Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
vertragsänderungen
zmiany do umów
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
c) vertragsänderungen;
c) zmiany w umowach;
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vertragsänderungen sind schwierig.
zmiany w traktacie są trudne do przeprowadzenia.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vorvertragliche informationen und vertragsänderungen
informacje przed zawarciem umowy i zmiany w umowie
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
stark qualifizierte mehrheit bei vertragsänderungen
większość superkwalifikowana przy zmianie traktatów
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
einige machen evtl. vertragsänderungen erforderlich.
niektóre z nich mogą wymagać wprowadzenia zmian do traktatów.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vertragszusätze und vertragsänderungen, um insbesondere unvorhersehbare veränderungen zu berücksichtigen;
przepisy dotyczące trybu wprowadzania poprawek lub zmian do warunków umów, w szczególności zmian, które nie były wcześniej do przewidzenia;
Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
denn vor 2018 sind ernsthafte schritte zu umfassenderen vertragsänderungen wenig wahrscheinlich.
podjęcie konkretnych kroków w celu dokonania szerszych zmian traktatów przed 2018 rokiem jest bowiem mało prawdopodobne.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
c ) vertragszusätze und vertragsänderungen, um insbesondere unvorhersehbare veränderungen zu berücksichtigen;
c) przepisy dotyczące trybu wprowadzania poprawek lub zmian do warunków umów, w szczególności zmian, które nie były wcześniej do przewidzenia;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aufgrund der nötigen vertragsänderungen könnte die umsetzung dieses ansatzes erhebliche zeit in anspruch nehmen.
w związku z koniecznością zmiany traktatu realizacja tego podejścia mogłaby zająć dużo czasu.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der europäische rat weist darauf hin, dass vertragsänderungen von allen 27 mitgliedstaaten beschlossen werden müssen.
rada europejska przypomina, że decyzję o wszelkich zmianach traktatu musi podjąć 27 państw członkowskich.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
6.1.5 einberufung eines konvents für ein auf sozialen fortschritt ausgerichtetes konzept bei den anstehenden vertragsänderungen
6.1.5 zwołanie konwentu, który miałby zadbać o uwzględnienie koncepcji postępu społecznego w związku z przewidywanymi wkrótce zmianami traktatu
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
3) die einberufung eines konvents für ein auf sozialen fortschritt ausgerichtetes konzept bei den anstehenden vertragsänderungen;
3) zwołania konwentu, który miałby zadbać o uwzględnienie koncepcji postępu społecznego w związku z przewidywanymi wkrótce zmianami traktatu;
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eine solche entwicklung, die schließlich vertragsänderungen erfordern wird, muss durch entsprechende demokratische legitimität und rechenschaftspflicht abgesichert werden.
tego rodzaju zmianom, które w ostatecznym rozrachunku spowodują konieczność zmiany traktatów, musi towarzyszyć proporcjonalna legitymizacja i rozliczalność demokratyczna.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die kommission wird ihre vorschläge für vertragsänderungen rechtzeitig vorlegen, damit vor den wahlen eine echte debatte über die zukunft europas in gang kommen kann.
komisja przedstawi swoje propozycje zmian w traktacie z odpowiednim wyprzedzeniem, tak aby umożliwić rzeczywistą debatę na temat przyszłości europy przed wyborami.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die rückmeldung der bürger wird der kommission orientierungshilfe bei der planung der künftigen eu-reform und bevorstehenden eu-vertragsänderungen geben.
głosy obywateli zebrane podczas spotkań pomogą komisji w sporządzeniu planów przyszłej reformy ue i zmian traktatowych, w obliczu których się znajdujemy.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
c) vertragszusätze und vertragsänderungen, um insbesondere unvorhersehbare veränderungen zu berücksichtigen;d) die geltungsdauer des vertrages;
c) przepisy dotyczące trybu wprowadzania poprawek lub zmian do warunków umów, w szczególności zmian, które nie były wcześniej do przewidzenia;
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
aufgrund der gesamtschuldnerischen garantie der stabilitätsanleihe und der solidität, die der rahmen für haushaltsdisziplin und wirtschaftliche wettbewerbsfähigkeit haben müsste, wären für diesen ansatz vertragsänderungen höchstwahrscheinlich unerlässlich.
zważywszy na solidarne gwarancje dla obligacji stabilnościowych oraz wymaganą efektywność ram dyscypliny budżetowej i konkurencyjności gospodarczej w tym względzie, przedmiotowe podejście do emisji obligacji stabilnościowych niemal na pewno wymagałoby zmiany traktatu.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
alle eu-bürger sollten die möglichkeit haben, ihre hoffnungen und sorgen zur sprache zu bringen, bevor die nächsten europawahlen abgehalten und vertragsänderungen vorgeschlagen werden.
obywatele europejscy powinni mieć możliwość wyrażenia swoich nadziei i obaw, zanim odbędą się wybory do parlamentu europejskiego w 2014 r. i zanim zaproponowane zostaną jakiekolwiek zmiany w traktacie.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
vertragsänderungen können nur zwischen dem 1. september und dem 31. dezember beschlossen werden und treten erst nach ablauf des monats, der auf den monat der beschlußfassung folgt, in kraft.
zmiany w umowach mogą być dokonywane tylko w okresie między dniem 1 września a dniem 31 grudnia i nie mogą być wprowadzone w życie przed końcem miesiąca następującego po miesiącu, w którym dokonano tych zmian.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence: