Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
il csp sottolineava in particolare il rischio acuto estremamente elevato per gli uccelli.
komitet szczególnie zaznaczył bardzo wysokie ostre zagrożenie dla ptaków.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
la relazione congiunta sottolineava l'impossibilità di separare la sostenibilità dall'adeguatezza.
wspomniane wyżej wspólne sprawozdanie podkreślało nierozerwalny związek pomiędzy stabilnością a odpowiednim poziomem emerytur.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
il documento sottolineava che l'energia da fonte rinnovabile non ha libero accesso al mercato.
rezolucja ta dostrzega fakt, że energia odnawialna nie ma swobodnego dostępu do rynku.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
in particolare, la commissione sottolineava che una parte cospicua dell’aiuto non era stata utilizzata correttamente.
w szczególności komisja wskazała, że znaczna kwota pomocy nie została odpowiednio wykorzystana.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
al tempo stesso si sottolineava come fosse importante far sì che il rispetto della normativa fosse più facile e più gratificante per i contribuenti.
jednocześnie akcentowano ułatwianie podatnikom podporządkowanie się prawu i zapewnienie opłacalności takiego zachowania.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
il consiglio direttivo sottolineava inoltre che tali proiezioni erano soggette a rischi al ribasso riconducibili ad andamenti potenzialmente avversi nel mercato del petrolio.
rada prezesów podkreśliła ponadto, że wyniki te mogą okazać się niższe od prognozowanych z powodu ewentualnych niekorzystnych zmian sytuacji na rynku naftowym.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
la commissione europea sottolineava l’importanza della salute per la partecipazione dei giovani alla società e per la loro autonomia già nel 2001.
już w 2001 r.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in tale relazione si sottolineava la necessità di una maggior convergenza delle aliquote di accisa applicate nei vari stati membri, per ridurre le frodi e le distorsioni della concorrenza.
w sprawozdaniu stwierdzono, że większa zbieżność stawek podatku akcyzowego w różnych państwach członkowskich jest konieczna w celu ograniczenia zakłóceń konkurencji i nadużyć.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
la commissione sottolineava che la natura della tariffa sembrava essere mutata quando enel aveva cessato di amministrare il regime e di sostenerne l'onere finanziario.
komisja zwróciła uwagę, że charakter taryfy wyraźnie się zmienił w momencie, gdy enel przestała pełnić obowiązki związane z administrowaniem programem i ponosić związane z tym obciążenie finansowe.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
la dkv sottolineava che, secondo le statistiche astra, in seguito allo switch-over la copertura terrestre nei singoli länder ha registrato un netto miglioramento.
dkv dowodził, że pokrycie naziemne w poszczególnych krajach związkowych według statystyk astra od momentu przejścia na system dvb-t uległo wyraźnej poprawie.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
la corte sottolineava l'importanza del fatto che "i rendiconti finanziari provvisori sono rendiconti finanziari esaurienti e coerenti, debitamente compilati entro i termini stabiliti.
trybunał podkreślił, jak ważne jest, aby "wstępna wersja sprawozdania finansowego były kompletna i spójna, a także sporządzana w określonych terminach.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
già il precedente piano di lavoro sottolineava la necessità di informare i diversi soggetti interessati e illustrare il valore ambientale dei vari marchi di qualità ecologica diffusi in europa, presentandoli non come sistemi concorrenti ma complementari.
jak stwierdzono w poprzednim planie pracy, zainteresowanym stronom należy podać informacje wyjaśniające wartość środowiskową różnych oznakowań ekologicznych w europie, przedstawiając poszczególne programy nie jako konkurencyjne, lecz raczej jako wzajemnie się uzupełniające.
Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
in quanto beneficiaria, prosiebensat.1 sottolineava l'importanza della sovvenzione, dal punto di vista economico, per il passaggio al digitale e il mantenimento della piattaforma terrestre.
nadawca prosiebensat.1 jako beneficjent podniósł przy tym znaczenie pomocy dla konwersji i uzyskania platformy naziemnej z ekonomicznego punktu widzenia.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
nella relativa deliberazione si sottolineava che la procedura veniva ugualmente avviata nonostante in quel momento non fosse disponibile un numero sufficiente di frequenze per il territorio della repubblica federale e sebbene le zone di ripartizione delle frequenze non fossero ancora note in dettaglio [27].
w odpowiednim rozporządzeniu wskazuje się na fakt, iż wszczyna się procedurę, mimo że w danej chwili nie są jeszcze dostępne wystarczające możliwości wykorzystania częstotliwości dla obszaru republiki federalnej, a poszczególne obszary, na które częstotliwości te zostaną rozdzielone, nie są jeszcze znane [27].
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il 17 giugno 2004 il consiglio europeo ha approvato una relazione sulla pesd che sottolineava la necessità di proseguire i lavori concernenti le capacità di reazione rapida dell'ue in vista della costituzione di una capacità operativa iniziale all'inizio del 2005.
w dniu 17 czerwca 2004 r. rada europejska zatwierdziła sprawozdanie w sprawie epbio, w którym podkreślono, że prace dotyczące zdolności ue w zakresie szybkiego reagowania powinny zostać przyspieszone w celu osiągnięcia wstępnej zdolności operacyjnej na początku 2005 r.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality: