You searched for: sottolineava (Italienska - Polska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Italian

Polish

Info

Italian

sottolineava

Polish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Italienska

Polska

Info

Italienska

il csp sottolineava in particolare il rischio acuto estremamente elevato per gli uccelli.

Polska

komitet szczególnie zaznaczył bardzo wysokie ostre zagrożenie dla ptaków.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

la relazione congiunta sottolineava l'impossibilità di separare la sostenibilità dall'adeguatezza.

Polska

wspomniane wyżej wspólne sprawozdanie podkreślało nierozerwalny związek pomiędzy stabilnością a odpowiednim poziomem emerytur.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

il documento sottolineava che l'energia da fonte rinnovabile non ha libero accesso al mercato.

Polska

rezolucja ta dostrzega fakt, że energia odnawialna nie ma swobodnego dostępu do rynku.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

in particolare, la commissione sottolineava che una parte cospicua dell’aiuto non era stata utilizzata correttamente.

Polska

w szczególności komisja wskazała, że znaczna kwota pomocy nie została odpowiednio wykorzystana.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

al tempo stesso si sottolineava come fosse importante far sì che il rispetto della normativa fosse più facile e più gratificante per i contribuenti.

Polska

jednocześnie akcentowano ułatwianie podatnikom podporządkowanie się prawu i zapewnienie opłacalności takiego zachowania.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

il consiglio direttivo sottolineava inoltre che tali proiezioni erano soggette a rischi al ribasso riconducibili ad andamenti potenzialmente avversi nel mercato del petrolio.

Polska

rada prezesów podkreśliła ponadto, że wyniki te mogą okazać się niższe od prognozowanych z powodu ewentualnych niekorzystnych zmian sytuacji na rynku naftowym.

Senast uppdaterad: 2012-03-19
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Italienska

la commissione europea sottolineava l’importanza della salute per la partecipazione dei giovani alla società e per la loro autonomia già nel 2001.

Polska

już w 2001 r.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

in tale relazione si sottolineava la necessità di una maggior convergenza delle aliquote di accisa applicate nei vari stati membri, per ridurre le frodi e le distorsioni della concorrenza.

Polska

w sprawozdaniu stwierdzono, że większa zbieżność stawek podatku akcyzowego w różnych państwach członkowskich jest konieczna w celu ograniczenia zakłóceń konkurencji i nadużyć.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

la commissione sottolineava che la natura della tariffa sembrava essere mutata quando enel aveva cessato di amministrare il regime e di sostenerne l'onere finanziario.

Polska

komisja zwróciła uwagę, że charakter taryfy wyraźnie się zmienił w momencie, gdy enel przestała pełnić obowiązki związane z administrowaniem programem i ponosić związane z tym obciążenie finansowe.

Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

la dkv sottolineava che, secondo le statistiche astra, in seguito allo switch-over la copertura terrestre nei singoli länder ha registrato un netto miglioramento.

Polska

dkv dowodził, że pokrycie naziemne w poszczególnych krajach związkowych według statystyk astra od momentu przejścia na system dvb-t uległo wyraźnej poprawie.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

la corte sottolineava l'importanza del fatto che "i rendiconti finanziari provvisori sono rendiconti finanziari esaurienti e coerenti, debitamente compilati entro i termini stabiliti.

Polska

trybunał podkreślił, jak ważne jest, aby "wstępna wersja sprawozdania finansowego były kompletna i spójna, a także sporządzana w określonych terminach.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Italienska

già il precedente piano di lavoro sottolineava la necessità di informare i diversi soggetti interessati e illustrare il valore ambientale dei vari marchi di qualità ecologica diffusi in europa, presentandoli non come sistemi concorrenti ma complementari.

Polska

jak stwierdzono w poprzednim planie pracy, zainteresowanym stronom należy podać informacje wyjaśniające wartość środowiskową różnych oznakowań ekologicznych w europie, przedstawiając poszczególne programy nie jako konkurencyjne, lecz raczej jako wzajemnie się uzupełniające.

Senast uppdaterad: 2014-11-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

in quanto beneficiaria, prosiebensat.1 sottolineava l'importanza della sovvenzione, dal punto di vista economico, per il passaggio al digitale e il mantenimento della piattaforma terrestre.

Polska

nadawca prosiebensat.1 jako beneficjent podniósł przy tym znaczenie pomocy dla konwersji i uzyskania platformy naziemnej z ekonomicznego punktu widzenia.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

nella relativa deliberazione si sottolineava che la procedura veniva ugualmente avviata nonostante in quel momento non fosse disponibile un numero sufficiente di frequenze per il territorio della repubblica federale e sebbene le zone di ripartizione delle frequenze non fossero ancora note in dettaglio [27].

Polska

w odpowiednim rozporządzeniu wskazuje się na fakt, iż wszczyna się procedurę, mimo że w danej chwili nie są jeszcze dostępne wystarczające możliwości wykorzystania częstotliwości dla obszaru republiki federalnej, a poszczególne obszary, na które częstotliwości te zostaną rozdzielone, nie są jeszcze znane [27].

Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

il 17 giugno 2004 il consiglio europeo ha approvato una relazione sulla pesd che sottolineava la necessità di proseguire i lavori concernenti le capacità di reazione rapida dell'ue in vista della costituzione di una capacità operativa iniziale all'inizio del 2005.

Polska

w dniu 17 czerwca 2004 r. rada europejska zatwierdziła sprawozdanie w sprawie epbio, w którym podkreślono, że prace dotyczące zdolności ue w zakresie szybkiego reagowania powinny zostać przyspieszone w celu osiągnięcia wstępnej zdolności operacyjnej na początku 2005 r.

Senast uppdaterad: 2014-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,762,689,614 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK