Sie suchten nach: josua (Afrikaans - Dänisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Afrikaans

Dänisch

Info

Afrikaans

josua

Dänisch

josvabogen

Letzte Aktualisierung: 2014-05-31
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Afrikaans

sy seun was nun, sy seun josua.

Dänisch

hans søn nun, hans søn josua.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Afrikaans

en die here het met josua gespreek en gesê:

Dänisch

da sagde herren til josua:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Afrikaans

baie lank het josua met al hierdie konings oorlog gevoer.

Dänisch

i lang tid førte josua krig med disse konger

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Afrikaans

toe het josua die volk laat gaan, elkeen na sy erfdeel toe.

Dänisch

derpå lod josua folket drage bort hver til sin arvelod.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Afrikaans

toe sê die volk vir josua: nee, maar ons sal die here dien.

Dänisch

da sagde folket til josua: "nej herren vil vi tjene!"

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Afrikaans

en die engel van die here het josua plegtig verseker en gesê:

Dänisch

og herrens engel vidnede for josua og sagde:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Afrikaans

toe het josua aan die opsigters van die volk bevel gegee en gesê:

Dänisch

josua bød derpå folkets tilsynsmænd:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Afrikaans

en josua was bekleed met vuil klere, terwyl hy voor die engel staan.

Dänisch

josua havde snavsede klæder på og stod foran engelen;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Afrikaans

daarna het josua en die hele israel met hom saam na die laer van gilgal teruggegaan.

Dänisch

derpå vendte josua med hele israel tilbage til lejren i gilgal.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Afrikaans

daarop draai josua weg en die hele israel met hom saam na debir om daarteen te veg.

Dänisch

derpå vendte josua sig med hele israel imod debir og angreb byen;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Afrikaans

daarop het josua, en die hele israel met hom saam, na die laer van gilgal teruggekeer.

Dänisch

derpå vendte josua med hele israel tilbage til lejren i gilgal.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Afrikaans

en daardie twaalf klippe wat hulle uit die jordaan geneem het, het josua by gilgal opgerig.

Dänisch

men de tolv sten, som de havde taget op fra jordan, rejste josua i gilgal,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Afrikaans

daarop trek josua oor en die hele israel met hom saam van lagis na eglon om dit te beleër en daarteen te veg.

Dänisch

så drog josua med hele israel fra lakisj til eglon, og de slog lejr udenfor og angreb byen;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Afrikaans

daarop het josua opgetrek uit gilgal, hy en al die weerbare manskappe en al die dapper helde met hom saam.

Dänisch

da drog josua op fra gilgal med alle krigerne, alle de kampdygtige mænd.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Afrikaans

daarop sê josua: maak oop die ingang van die spelonk en bring hierdie vyf konings uit die spelonk uit na my toe.

Dänisch

da sagde josua: "luk op for hulens indgang og før de fem konger ud af hulen fil mig!"

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Afrikaans

daarna het josua die volk laat gaan, en die kinders van israel het elkeen na sy erfdeel getrek om die land in besit te neem.

Dänisch

da josua havde ladet folket fare, drog israelitterne hver til sin arvelod for at tage landet i besiddelse.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Afrikaans

dit is die name van die manne wat vir julle die land as erfenis moet verdeel: die priester eleásar en josua, die seun van nun.

Dänisch

navnene på de mænd, der skal udskifte landet mellem eder, er følgende: præsten eleazar og josua, nuns søn;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Afrikaans

al die manskappe in die stad is toe opgeroep om hulle agterna te jaag; en terwyl hulle josua agtervolg, is hulle van die stad afgesny,

Dänisch

blev alt folket i byen stævnet sammen til at forfølge dem, og de forfulgte josua og lod sig lokke bort fra byen;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Afrikaans

behalwe kaleb, die seun van jefúnne, die kenissiet, en josua, die seun van nun; want hulle het volhard om die here te volg.

Dänisch

med undtagelse af kenizziten kaleb, jetunnes søn, og josua, nuns søn, thi de viste herren fuld lydighed!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Eine bessere Übersetzung mit
7,762,905,557 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK