Sie suchten nach: 支助人权机构和组织 (Chinesisch (Vereinfacht) - Russisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Chinesisch (Vereinfacht)

Russisch

Info

Chinesisch (Vereinfacht)

支助人权机构和组织

Russisch

2. Оказание поддержки организациям и органам, занимающимся вопросами прав человека

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Chinesisch (Vereinfacht)

方案: 支助人权机构和组织

Russisch

Подпрограмма: Вспомогательное обслуживание органов по правам человека

Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Chinesisch (Vereinfacht)

与会者表示支持次级方案2(支助人权机构和组织),并支持予以进一步充实。

Russisch

Прозвучали голоса в поддержку подпрограммы 2 (>) и ее укрепления.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Chinesisch (Vereinfacht)

1. 发展权、研究与分析 2. 支助人权机构和组织

Russisch

2. Оказание поддержки организациям и органам, занимающимся анализом вопросов прав человека

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Chinesisch (Vereinfacht)

在次级方案2(支助人权机构和组织)下,增列大会下列决议:

Russisch

В подпрограмме 2 > добавить следующую резолюцию Генеральной Ассамблеи:

Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Chinesisch (Vereinfacht)

㈢ 次级方案2(支助人权机构和组织)的1个p-2员额和2个一般事务员额,以加强为各条约机构在国家报告和投诉程序来文处理方面提供的支助;

Russisch

iii) одну должность класса С2 и две должности категории общего обслуживания в рамках подпрограммы 2 > для укрепления поддержки договорных органов в вопросах отчетности государств и обработки сообщений, поступающих в соответствии с процедурой подачи жалоб;

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Chinesisch (Vereinfacht)

72. 关于次级方案2(支助人权机构和组织),人权条约监测机构的分析能力的加强(第19.13段(a))也应该反映在成绩指标之中,也应该缩短定期报告的提交与审查之间的时间差距。

Russisch

72. Что касается подпрограммы 2 (Вспомогательное обслуживание органов по правам человека), то в показателях достижения результатов следует также отразить укрепление аналитического потенциала органов по обзору действия договоров в области прав человека (пункт 19.13(a), а также сокращение разрыва во времени между представлением и рассмотрением периодических докладов.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Chinesisch (Vereinfacht)

我们审议2002-2005年中期计划方案19(人权)时,特别审议次级方案2(支助人权机构和组织)时,有必要适当注意这种改革。 改革应在现有人权文书规定的任务范围内、在联合国经常预算的限度内进行。

Russisch

При рассмотрении программы 19 > среднесрочного плана на период 2002 - 2005 годов и особенно подпрограммы 2 > необходимо в должной мере учитывать необходимость такой реформы, которая должна осуществляться в рамках существующего мандата согласно действующим документам по правам человека и в пределах регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Chinesisch (Vereinfacht)

人权机构和机制

Russisch

Правозащитные органы и механизмы

Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 29
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,773,224,598 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK