Sie suchten nach: middelhavspartnerskabet (Dänisch - Litauisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Danish

Lithuanian

Info

Danish

middelhavspartnerskabet

Lithuanian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Dänisch

Litauisch

Info

Dänisch

- menneskerettighedsmekanismerne inden for rammerne af euro-middelhavspartnerskabet

Litauisch

- institucijų stiprinimo plėtojant efektyvų gebėjimą įgyvendinti acquis communautaire, ypač:

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

d funktion i forbindelse med spørgsmål, der berører euro-middelhavspartnerskabet.

Litauisch

es ir viduržemio jūros regiono šalių parlamentinė asamblėja padėties gerinimas europos ir viduržemio jūros regiono šalyse.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

udenfor eu øgedevivorebestræbelser tilfordelfor euro-middelhavspartnerskabet(2,2 mia eur).

Litauisch

už sąjungos ribų mes padidinome savo pastangas teikti paramą europos viduržemio jūros regiono partnerystei (2,2 mlrd. eurų).

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

b. forbindelserne med eu’s naboer: Østpartnerskabet, eu-middelhavspartnerskabet, den nordlige dimension

Litauisch

b. santykiai su es kaimyninėmis šalimis: rytų partnerystė, europos ir viduržemio jūros regiono valstybių partnerystė, Šiaurės dimensija

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

gennemførelsen af prioriteterne for euro-middelhavspartnerskabet med hvert land og den indbyrdes tilnærmelse af disse landes relevante lovgivning kræver en regelmæssig overvågning.

Litauisch

europos ir viduržemio jūros regiono partnerystės su kiekviena šalimi prioritetų įgyvendinimas ir šių valstybių su jais susijusių teisės aktų derinimas turi būti nuolat stebimi.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

den europæiske unions forbindelser med de sydlige middelhavslande bliver stadig mere komplekse som følge af gennemførelsen af euro-middelhavsaftalerne og udvidelsen af euro-middelhavspartnerskabet.

Litauisch

dėl europos ir viduržemio jūros šalių susitarimų įgyvendinimo ir tolesnės europos ir viduržemio jūros šalių partnerystės europos sąjungos santykiai su viduržemio jūros pietinėmis šalimis tampa vis sudėtingesni.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

eu’s forbindelser med de sydlige middelhavslande bliver stadig mere komplekse som følge af gennemførelsen af euro-middelhavsaftalerne og udvidelsen af euro-middelhavspartnerskabet.

Litauisch

es santykiai su pietinėmis viduržemio jūros regiono valstybėmis įgyvendinant europos ir viduržemio jūros regiono valstybių susitarimus ir tęsiant europos ir viduržemio jūros regiono valstybių partnerystę darosi vis sudėtingesni.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

eu’s forbindelser med de sydlige middelhavslande bliver stadig mere intensive som følge af gennemførelsen af euro-middelhavsaftalerne, handlingsplanerne under den europæiske naboskabspolitik og videreførelsen af euro-middelhavspartnerskabet.

Litauisch

es ir viduržemio jūros regiono pietinių valstybių santykiai nuolat plečiami įgyvendinant europos ir viduržemio jūros regiono valstybių susitarimus, kaimynystės veiksmų planus ir plėtojant europos ir viduržemio jūros regiono valstybių partnerystę.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

det er ønskeligt at udvide kumulationssystemet, så det bliver muligt at benytte materialer med oprindelse i fællesskabet, bulgarien, rumænien, island, norge, schweiz (herunder liechtenstein), færøerne, tyrkiet eller ethvert andet land, der deltager i euro-middelhavspartnerskabet på grundlag af barcelona-erklæringen, der blev vedtaget på euro-middelhavskonferencen den 27.-28. november 1995, med henblik på at udvikle handelen og fremme regional integration.

Litauisch

pageidautina išplėsti kumuliacijos sistemą ir sudaryti galimybę naudoti bendrijos, bulgarijos, rumunijos, islandijos, norvegijos, Šveicarijos (įskaitant lichtenšteiną), farerų salų, turkijos ar bet kurios kitos šalies, kuri dalyvauja europos ir viduržemio jūros regiono partnerystėje, kuri remiasi barselonos deklaracija, priimta 1995 m. lapkričio 27 ir 28 d. vykusioje europos ir viduržemio jūros regiono konferencijoje, kilmės medžiagas siekiant plėtoti prekybą ir skatinti regionų integraciją.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-07
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,761,918,607 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK