Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
sikket skatkammer.
saf hazineler.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- gudernes skatkammer.
- tanrıların hazine odası.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
se, trórs skatkammer.
thror'un muhteşem hazinesine bakın!
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- det er et skatkammer.
- bu bir hazine odası.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
metalkirkegården er et skatkammer.
metal hurdalığı hazine sandığı gibidir.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ordet betyder "skatkammer".
arapça "hazine" anlamındadır.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
- det her er ikke et skatkammer.
- bu bir hazine değil. - hayır.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- jeg er ved de gamles skatkammer.
"eski uygarlıklar hazinesi"nin kapısının önündeyim. - İçeri giriyorum.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
ja, i et stort underjordisk skatkammer.
evet, büyük bir yeraltı hazine odasında.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
brug kortet - biblioteket er et skatkammer.
sakın bu kartı küçümseme. o kitaplar altın değerinde olabilir.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tesserakten var juvelen i odins skatkammer.
tesseract, odin'in hazine odasının en değerli eşyasıydı.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jeg hører også, at klostrenes værdier føres til kongens skatkammer.
ayrıca duyduğuma göre, manastırların tüm varlıkları hazineye devrolmuş.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
den er dit skatkammer. ingen i hele verden kan bryde ind i det.
bunlar tamamen size özgüdür.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- man må give jasper så meget, at hans gamle mølle er skatkammer.
- jasper'a hakkını vermeli. bu eski değirmen evi bir define sayılır değil mi?
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
men tillad mig at spørge: hvorfor gemmer i den ikke i jeres eget skatkammer?
ama müsaadenizle sorabilir miyim onu neden kendi kasanızda saklamıyorsunuz?
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
derfor vil han have jer til at holde en tale hvor i fortæller folket, at i blevet kaldt til det guddommelige skatkammer.
bu yüzden sizin halka yüce bilgelerinin kutsal hazine'ye geri çağrıldığını... söylemenizi istiyor, ya da buradaki halk kutsal hazineye ne diyorsa oraya çağrıldığını işte
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
men alt sølv og guld og alle kobber og jernsager skal helliges herren; det skal bringes ind i herrens skatkammer!"
bütün altınla gümüş, tunç ve demir eşya rabbe ayrılmıştır. bunlar rabbin hazinesine girecek.››
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
og til dem, der drog af sted med os for syv lange år siden, siger jeg, at al jeres gæld er betalt af det kongelige skatkammer
ve huzurlarınızda, 7 uzun sene önce bizimle beraber yola çıkmış olanların şerefine! burada bildiriyorum ki, bütün borçlarınız hazine tarafından ödenecektir.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
og herren gav kong jojakim af juda og en del af guds huses kar i hans hånd, og han førte dem til sinears land; men karrene bragte han til sin guds skatkammer.
rab, yahuda kralı yehoyakimi ve tanrının tapınağındaki bazı eşyaları nebukadnessarın eline teslim etti. nebukadnessar bunları Şinar ülkesine götürüp kendi ilahının tapınağının hazinesine yerleştirdi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en Østenstorm, herrens Ånde, bruser frem fra Ørken, løfter sig, tørrer hans væld, gør hans kilde tør, den tager hans skatkammer med alle dets skatte.
değerli eşyalarının hazinesi yağmalanacak.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: