Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sikket skatkammer.
saf hazineler.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
- gudernes skatkammer.
- tanrıların hazine odası.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
se, trórs skatkammer.
thror'un muhteşem hazinesine bakın!
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
- det er et skatkammer.
- bu bir hazine odası.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
metalkirkegården er et skatkammer.
metal hurdalığı hazine sandığı gibidir.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
ordet betyder "skatkammer".
arapça "hazine" anlamındadır.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
- det her er ikke et skatkammer.
- bu bir hazine değil. - hayır.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
- jeg er ved de gamles skatkammer.
"eski uygarlıklar hazinesi"nin kapısının önündeyim. - İçeri giriyorum.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ja, i et stort underjordisk skatkammer.
evet, büyük bir yeraltı hazine odasında.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
brug kortet - biblioteket er et skatkammer.
sakın bu kartı küçümseme. o kitaplar altın değerinde olabilir.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
tesserakten var juvelen i odins skatkammer.
tesseract, odin'in hazine odasının en değerli eşyasıydı.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
jeg hører også, at klostrenes værdier føres til kongens skatkammer.
ayrıca duyduğuma göre, manastırların tüm varlıkları hazineye devrolmuş.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
den er dit skatkammer. ingen i hele verden kan bryde ind i det.
bunlar tamamen size özgüdür.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
- man må give jasper så meget, at hans gamle mølle er skatkammer.
- jasper'a hakkını vermeli. bu eski değirmen evi bir define sayılır değil mi?
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
men tillad mig at spørge: hvorfor gemmer i den ikke i jeres eget skatkammer?
ama müsaadenizle sorabilir miyim onu neden kendi kasanızda saklamıyorsunuz?
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
derfor vil han have jer til at holde en tale hvor i fortæller folket, at i blevet kaldt til det guddommelige skatkammer.
bu yüzden sizin halka yüce bilgelerinin kutsal hazine'ye geri çağrıldığını... söylemenizi istiyor, ya da buradaki halk kutsal hazineye ne diyorsa oraya çağrıldığını işte
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
men alt sølv og guld og alle kobber og jernsager skal helliges herren; det skal bringes ind i herrens skatkammer!"
bütün altınla gümüş, tunç ve demir eşya rabbe ayrılmıştır. bunlar rabbin hazinesine girecek.››
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
og til dem, der drog af sted med os for syv lange år siden, siger jeg, at al jeres gæld er betalt af det kongelige skatkammer
ve huzurlarınızda, 7 uzun sene önce bizimle beraber yola çıkmış olanların şerefine! burada bildiriyorum ki, bütün borçlarınız hazine tarafından ödenecektir.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
og herren gav kong jojakim af juda og en del af guds huses kar i hans hånd, og han førte dem til sinears land; men karrene bragte han til sin guds skatkammer.
rab, yahuda kralı yehoyakimi ve tanrının tapınağındaki bazı eşyaları nebukadnessarın eline teslim etti. nebukadnessar bunları Şinar ülkesine götürüp kendi ilahının tapınağının hazinesine yerleştirdi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en Østenstorm, herrens Ånde, bruser frem fra Ørken, løfter sig, tørrer hans væld, gør hans kilde tør, den tager hans skatkammer med alle dets skatte.
değerli eşyalarının hazinesi yağmalanacak.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: