Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
mit kleinigkeiten gibst du dich nicht mehr ab :))
mit kleinigkeiten gibst du dich nicht mehr ab :))
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mit wem streitest du dich?
who are you quarreling with?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
für was gibst du dich aus?
who do you think you are?"
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
mit welcher musik hast du dich denn vorgestellt?
what music did you use to introduce yourself?
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wo genau befindest du dich denn?
how do you get them to do it?
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wenn du das machst, gibst du dich der lächerlichkeit preis.
if you do that, you're going to subject yourself to ridicule.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mit wem verstehst du dich denn am besten von der les misérables cast? (annette)
which one of your les mis colleagues do you like the most? (annette)
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
als was würdest du dich denn selbst einordnen?
street: what did you consider yourself?
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
du, der du gott geweiht bist, welchen einflüssen gibst du dich hin?
you that are consecrated, to which influences are you submitting?
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wie kannst du dich denn ohne diese trübsal kultivieren?
how can you practice cultivation without these hardships?
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die frau: wo und mit wem hast du dich denn wieder herumgetrieben? sprich, mit was für kanaillen? 14071
wife: where have you frolicked now, and with whom?9 say? who were the rascals? 14071
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"wie würdest du dich denn selber nennen?" fragte ich.
"and how would you name yourself, then?" i asked.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
gibst du dich selbst auf – nicht wirklich. weil das selbst bisher noch nicht existiert.
it is much simpler here – than in the dimensions – really it is.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
93 mir zu folgen? hast du dich denn meinem befehl widersetzt?
93 so that you did not follow me? did you then disobey my order?
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
15 vor ihm hüte auch du dich! denn er hat unseren worten sehr widerstanden.
15 against whom be thou also on thy guard, for he has greatly withstood our words.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
30. so wende dich denn ab von ihnen und warte; auch sie warten.
turn away from them and wait. they are, also, waiting. (32:30)
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
20:93 mir zu folgen? hast du dich denn meinem befehl widersetzt?
20:93 from following me? did you disobey my command?'
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
auch für markenpersönlichkeiten gilt, was für menschen gilt: sage mir, mit wem du dich umgibst und ich sage dir, wer du bist.
for a brand personality, the same goes as for people: tell me who surrounds you and i tell you who you are.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
vater gavrilo: hast du dich denn selbst irgendwo in diesen gesprächen wieder gefunden?
father gabriel: did you find yourself anywhere in those discussions and conversations?
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
19:27 gibst du es auf, mein sohn, auf mahnung zu hören, / so entziehst du dich den worten der einsicht.
19:27 cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: