Sie suchten nach: abzustecken (Deutsch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

French

Info

German

abzustecken

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Französisch

Info

Deutsch

doch jeder versucht, sein gebiet abzustecken.

Französisch

toutefois, chacun essaie de défendre son territoire.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

— einen gemeinsamen kooperations­ und aktionsrah­men abzustecken;

Französisch

d la démocratisation du processus de décision.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

sen ermöglicht, ihre diagnosen und ziele besser abzustecken.

Französisch

hypothèse d'action : politiques actives de l'emploi couvrant notamment, la formation dispensée aux chômeurs. meurs.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

es wird entscheidend darauf ankommen, diesen zeitplan richtig abzustecken.

Französisch

il est important d'en fixer un qui soit approprié.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

es ist allerdings beunruhigend, wenn die grenzen der wahlkreise noch abzustecken sind.

Französisch

il est dès lors préoccupant de voir que les frontières des circonscriptions n' ont pas encore été définies.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

es gilt, hier noch einen ganz konkreten bereich abzustecken: die rückfallprävention.

Französisch

il est un domaine plus précis qui mérite ici d' être défini: c' est la prévention de la récidive.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

f in an z r a h m en abzustecken, der den er fordernisen de genügt.

Französisch

és et présentant un profil de risque plus atrayant aux yeux des enjeu central. ecorys invite la comision

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

abzustecken und einen strategischen rahmen für die unterstützung des sicherheitssektors in somalia festzulegen.

Französisch

multipartisme, élections) et d'établir un cadre stratégique dans lequel puisse s'inscrire l'aide à la somalie dans le secteur de la sécurité.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die kommission hat bereits vorkehrungen getroffen, um diese bereiche abzustecken und zu analysieren.

Französisch

la commission a d'ores et déjà mis en place un dispositif pour identifier et analyser ces questions.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

auch zahlreiche gemeinschaftsmaßnahmen spielen eine wichtige rolle dabei, den rechtsrahmen für den kultursektor abzustecken.

Französisch

plusieurs politiques communautaires ont aussi un rôle important dans la définition du cadre réglementaire applicable au secteur culturel.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

hierdurch ist es möglich projektierte punkte innerhalb von kurzer zeit und mit hoher genauigkeit im gelände abzustecken.

Französisch

ce dispositif permet de baliser rapidement et de manière très précise sur le terrain, des points projetés.

Letzte Aktualisierung: 2014-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

deswegen ist es dringend an der zeit, den rahmen und die konturen einer dies­bezüglichen europäischen politik abzustecken.

Französisch

dans cette perspective, il est impératif de définir le cadre et les limites d'une politique européenne en matière d'éducation et de formation.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

anschließend folgten mehrere präsentationen mit dem ziel, einen rahmen für die verschiedenen mini-plenarsitzungen abzustecken.

Französisch

plusieurs présentations ont ensuite eu lieu a n de fournir un contexte général aux diverses miniséances plénières de la conférence.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

17 ziele und 169 unterziele sind formuliert worden, um die mittel zur umsetzung und die globale partnerschaft für nachhaltige entwicklung abzustecken.

Französisch

dix-sept objectifs et 169 cibles ont été retenus concernant «les moyens de la mise en œuvre et le partenariat mondial pour le développement soutenable».

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

bestehende e-business-politiken auszuwerten und künftige e-business-zielsetzungen abzustecken;

Französisch

valider les politiques e‑business existantes et convenir des objectifs des politiques futures;

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

darüber hinaus müssen weitere möglichkeiten durchgespielt werden, um die grenzen abzustecken, bei deren Überschreitung das geplante vorhaben unrentabel wird.

Französisch

d'autres hypothèses doivent être étudiées, afin d'établir les limites au-delà desquelles le projet prévu devient non viable.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

außerdem werden einige defizite im methodenbereich aufgezeigt, um einen kurs für die künftige for-schungs- und entwicklungsarbeit abzustecken.

Französisch

elle vise à stimuler les processus d’apprentissage mutuelpar l’utilisation d’indicateurs et de critères deréférence, la comparaison des bonnes pratiques et l’organisation régulière d’un suivi,d’une évaluation et d’un examen par les pairs.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die beiden parteien werden demnächst die verhandlungen wieder aufnehmen, um die prüfung der wirtschaftlichen "zugeständnisse der gemeinschaft abzuschließen und deren umfang abzustecken.

Französisch

ils ont exprimé en outre les graves préoccupations que leur causent les souffrances des cambodgiens et des afghans qui ont été obligés de quitter leur pays à cause de l'agression étrangère et dont il importe essentiellement à l'heure actuelle d'assurer la survie en leur apportant une assistance matérielle.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

die jahreskonferenz des programms für lebenslanges lernen – feierlicher rahmen für die preisverleihung – bietet gelegenheit, bestand aufzunehmen, anstehende herausforderungen zu umreißen und künftige maßnahmen abzustecken.

Französisch

la conférence annuelle du programme pour l’éducation et la formation tout au long de la vie, toile de fond de la cérémonie de remise des prix, constitue une occasion de dresser un état des lieux du programme, de ses défis et des prochaines étapes.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

(engl.: "scoping and framing") einer regionalen vor versucht nicht, die etablierten planungsverfahren ausschau-initiative abzustecken.

Französisch

3 légitimité et l'efficacité des stratégies locales.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,736,374,555 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK