Sie suchten nach: ambivalent (Deutsch - Griechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Greek

Info

German

ambivalent

Greek

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Griechisch

Info

Deutsch

"unsere gesamtbilanz ist ambivalent.

Griechisch

«Ο συνολικός απολογισμός μας είναι αμφίσημος.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

die urteile sind etwas ambivalent.

Griechisch

Οι αποφάσεις είναι κατά κάποιο τρόπο δίσημες.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die haltung des rats ist daher ambivalent.

Griechisch

Η στάση του Συμβουλίου είναι αμφιλεγόμενη.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

und genau hier ist der vorschlag der kommission zu ambivalent.

Griechisch

Και εδώ πράγματι είναι ετεροβαρής η πρόταση της Επιτροπής.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

5.2.3 die haltung der tschechischen republik ist zumindest ambivalent.

Griechisch

5.2.3 Η στάση της Τσεχικής δημοκρατίας είναι, το λιγότερο, διφορούμενη.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ich denke hier vor allem an die auslegung des artikels 1 absatz 3, der doch sehr ambivalent formuliert ist.

Griechisch

Προπάντων έχω αυτή τη στιγμή κατά νου την ερμηνεία του άρθρου 1, παράγραφος 3 που η διατύπωσή του περιέχει πολλές αμφισημίες.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

1.2 drogen bieten seit jeher ein soziales konfliktpotenzial. das verhältnis der gesellschaft zu drogen ist als ambivalent zu bezeichnen.

Griechisch

1.2 Τα ναρκωτικά αντιπροσώπευαν και αντιπροσωπεύουν ένα πεδίο διαμάχης για την κοινωνία και η κοινωνία έχει αμφίσημη στάση ως προς αυτά.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

1.12 die eu darf sich nicht länger ambivalent in bezug auf sozialen standard verhalten, sondern muss ihn auch aktiv halten wollen.

Griechisch

1.12 Η ΕΕ δεν μπορεί πλέον να τηρεί διφορούμενη στάση ως προς το κοινωνικό πρότυπο αλλά πρέπει να δείχνει ότι είναι αποφασισμένη να το εφαρμόσει.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

das vereinigte könig­reich unterstützte die maßnahmen der vereinigten staaten, andere blieben ambivalent, während eine beträchtliche anzahl mit der us­regierung eindeutig unzufrieden wa­ren.

Griechisch

Οταν πρόκειται για τον σεβασμό της ζωής και των ανθρώπινων δικαιωμάτων πρέπει να τολμάμε να τον δείχνουμε και προς τις δύο πλευρές.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

behinderten menschen und den ihnen nahestehenden personen muß geholfen werden, ihr leben in einer gesellschaft zu leben, die sich derzeit im günstigsten fall behinderten menschen gegenüber ambivalent verhält.

Griechisch

Τα άτομα με ειδικές ανάγκες και οι πλησίον τους πρέπει να βοηθούνται στην αναζήτηση τρόπων για να ζουν σε μια κοινωνία η οποία σήμερα, στην καλύτερη περίπτωση, είναι αμφίθυμη ως προς τα άτομα με ειδικές ανάγκες.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

so hat sich im märz 1985 herr delors in der diskussion über das programm der eg-kommission für 1985 geäußert. gemessen an dieser Äußerung wirkt der barzanti-bericht einigermaßen ambivalent.

Griechisch

Η ρύθμιση των διαφημίσεων και της έκτασης που θα καταλαμβάνουν σέβεται, βέβαια, και το κέρδος, αλλά και την ηθική.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

deren räumliche wirkungen sind jedoch ambivalent. für eine zuverlässige abschätzung dieser auswirkungen reicht der forschungsstand noch nicht aus.einerseits können diese neuen technologien die urbane konzentration verstärken, andererseits bieten sie auch möglichkeiten, die entwicklung in entlegeneren gebieten der unionzu fördern.

Griechisch

Κατά τις τελευταίες δεκαετίες η ανάληψη διεθνών πρωτοβουλιών και η αύξη­ση της ευαισθητοποίησης του κοινού σχετικά με την αξία αυτής της φυσικής κληρονομιάς είχαν ως αποτέλεσμα, σε πολλές χώρες, την ανάπτυξη στρατηγικών για την προ­στασία της.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

1.5 der ausschuss will daher die ambivalente haltung der bürger konstruktiv angehen und ein­schlägige empfehlungen aussprechen, um die europäische kommission in ihren bemühun­gen um eine lösung zu unterstützen.

Griechisch

1.5 Ως εκ τούτου, η ΕΟΚΕ επιχειρεί μια εποικοδομητική προσέγγιση αναφορικά με την αμφίσημη αυτή στάση της κοινής γνώμης και διατυπώνει προς το σκοπό αυτό μια σειρά σχετικών συστάσεων που θα ενισχύσουν την αποφασιστικότητα της Επιτροπής κατά την προσπάθεια εξεύρεσης λύσης.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,771,093,277 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK