Sie suchten nach: befähigungsnachweisen (Deutsch - Griechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Greek

Info

German

befähigungsnachweisen

Greek

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Griechisch

Info

Deutsch

anerkennung von befähigungsnachweisen

Griechisch

Αναγνώριση των τίτλων

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

anerkennung von befähigungsnachweisen,

Griechisch

Αναγνώριση διπλωμάτων

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

auswahlverfahren aufgrund von befähigungsnachweisen

Griechisch

διαγωνισμός βάσει τίτλων

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

anerkennung von beruflichen befähigungsnachweisen.

Griechisch

Αναγνώριση πιστοποιητικών επαγγελματικής εκπαίδευσης.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

anerkennung von beruflichen befähigungsnachweisen:

Griechisch

Αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων:

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

2. freizügigkeit — niederlassungsfreiheit befähigungsnachweisen

Griechisch

Ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων — Ελευθερία εγκαταστάσεως — Αναγνώριση διπλωμάτων και τίτλων

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

anerkennung von befähigungsnachweisen und diplomen

Griechisch

αναγνώριση των τίτλων σπουδών και διπλωμάτων.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

auswahlverfahren aufgrund von befähigungsnachweisen oder prüfungen

Griechisch

διαγωνισμός βάσει τίτλων ή βάσει εξετάσεων

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

europaweites projekt "anerkennung von befähigungsnachweisen"

Griechisch

διευρωπαϊκό σχέδιο πιστοποίησης των προσόντων

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

anerkennung von befähigungsnachweisen auf demgebiet der architektur

Griechisch

ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΠΟΛΙΤΙΚΗ

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

anerkennung von befähigungsnachweisen auf dem gebiet der architektur

Griechisch

Δημόσιες επιχειρήσεις · Φο­ρολογική απαλλαγή - Κατά­χρηση δεσπόζουσας θέσεως -Κρατική ενίσχυση

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

entschließung des rates über die transparenz bei befähigungsnachweisen.

Griechisch

Ψήφισμα του Συμβουλίου σχετικά με τη διαφάνεια των τυπικών προσόντων.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

% an lehrern mit erforderlichen befähigungsnachweisen vollständig erfüllt

Griechisch

Ποσοστό % εκpiαιδευτικών ε τα αpiαιτού ενα piτυχία εpiιτεύχθηκε piλήρωˆ

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

niederlassung und dienstleistungsverkehr -zahnarzt - anerkennung von befähigungsnachweisen

Griechisch

Κρατικές ενισχύσεις σε δημό­σια επιχείρηση του τομέα γεωργικών προϊόντων δια­τροφής - Εισφορές κεφαλαίου

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

das problem der anerkennung von befähigungsnachweisen wird immer dringlicher.

Griechisch

Το πρόβλημα της αναγνώρισης των διπλωμάτων χρήζει άμεσης αντιμετώπισης.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

anerkennung von abschlüssen und befähigungsnachweisen und anrechnung erworbener erfahrungen,

Griechisch

Έγκριση διπλωμάτων και πιστοποιητικών επαγγελματικών προσόντων, με παράλληλη αναγνώριση της αποκτηθείσας εμπειρίας.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

transparenz von beruflichen befähigungsnachweisen ­neue wege diskussionspapier 1998, 49 s.

Griechisch

(8251 Αριθ.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

anerkennung von befähigungsnachweisen in den bereichen handel, industrie und handwerk

Griechisch

Αvαγvώριση διπλωμάτωv στov τoμέα τoυ εμπoρίoυ, της βιoμηχαvίας και τωv μικρώv βιoτεχvιώv

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

artikel 4 bis 7 (anerkennung von beruflichen befähigungsnachweisen und berufs­erfahrung)

Griechisch

΄Αρθρα 4-7 (Αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων και της εμπειρίας)

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

(50731 anerkennung und transparenz von beruflichen befähigungsnachweisen ­neue wege diskussionspapier

Griechisch

Καταλόγου: hx-08-97-557-3a-c

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Eine bessere Übersetzung mit
7,758,692,436 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK