Sie suchten nach: bewertungskriterien (Deutsch - Griechisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Griechisch

Info

Deutsch

bewertungskriterien

Griechisch

ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

sonstige bewertungskriterien

Griechisch

Άλλα κριτήρια αξιολόγησης

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

bewertungskriterien für finanzhilfeanträge

Griechisch

Κριτήρια αξιολόγησης των αιτήσεων επιδότησης

Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

auswahl- und bewertungskriterien

Griechisch

Τα κριτήρια επιλογής και αξιολόγησης

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

4.4 unterschiedliche bewertungskriterien.

Griechisch

4.4 Διαφορετικά κριτήρια αξιολόγησης.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

wir brauchen präzise bewertungskriterien.

Griechisch

Πρέπει να προσδιοριστούν σαφή κριτήρια αξιολόγησης.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

4.3 bewertungskriterien und freiräume.

Griechisch

4.3 Κριτήρια αξιολόγησης και περιθώρια ελιγμών.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die bewertungskriterien sind im leitfaden für antragstellererläutert.

Griechisch

Τα βασικά κριτήρια piου χρησιοpiοιούνται για την αξιολόγηση αυτήεpiεξηγούνται στον Οδηγό για του υpiοψηφίου.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die bewertungskriterien können also nicht identisch sein.

Griechisch

Κατά συνέ­πεια, τα εφαρμοστέα κριτήρια αξιολόγησης δεν μπορούν να ταυτίζονται.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

inhalt des qualitÄtsberichts und bewertungskriterien fÜr die abfallstatistik

Griechisch

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΤΗΣ ΕΚΘΕΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΚΑΙ ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΕΣ ΤΩΝ ΑΠΟΒΛΗΤΩΝ

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dementsprechend warnt er auch vor zu formalisierten bewertungskriterien.

Griechisch

Παρομοίως, προειδοποιεί επίσης σχετικά με τα υπερβολικά τυποποιημένα κριτήρια αξιολόγησης.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

für die auswahl von clustern gibt es keine bewertungskriterien.

Griechisch

Δεν υπάρχουν κριτήρια αξιολόγησης για την επιλογή των ομίλων.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

forderung nach transparenteren bewertungskriterien für die bescheinigung von sprachkenntnissen

Griechisch

Αpiαιτούνται piιο διαφανή κριτήρια αξιολόγησης για την piιστοpiοίηση τωνγλωσσικών δεξιοτήτων

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die definition klarerer und eindeutigerer auswahl- und bewertungskriterien.

Griechisch

ενιαία και σαφέστερα κριτήρια για την επιλογή και την αξιολόγηση.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

2.6 es wird ein erschöpfendes verzeichnis mit bewertungskriterien aufgestellt.

Griechisch

2.6 Δίνεται περιοριστικός κατάλογος των κριτηρίων αξιολόγησης.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

bewertungskriterien waren die europäische dimension und die wirksamkeit der projekte.

Griechisch

Τα έργα αξιολογήθηκαν σύμφωνα με την ευρωπαϊκή τους διάσταση και τον αντίκτυπό τους.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die unterschiede zwischen der voraussetzungen für die inanspruchnahme und den bewertungskriterien;

Griechisch

τις διαφορές για τις απαιτούμενες προϋποθέσεις και τα κριτήρια αξιολόγησης,

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

bessere bewertungskriterien und verbesserte leistungsindikatoren ermöglichen eine wirksamere kontrolle der umsetzung.

Griechisch

Χάρη στη βελτίωση των κριτηρίων αξιολόγησης και των δεικτών επιδόσεων, ο έλεγχος της εφαρμογής θα γίνει αποτελεσματικότερος.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

siehe teil 7 — terminologie und beschreibung der jeweils maßgeblichen bewertungskriterien.

Griechisch

Κατά τη βαθμολόγηση, βλέπε μέρος 7 — Ονοματολογία, καθώς και την περιγραφή των κριτηρίων που ισχύουν για τη βαθμολογία.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der ausschuß wird rechtzeitig seine bewertungskriterien als ergebnis der behandlung verschiedener einzelfälle festlegen.

Griechisch

Σε εύθετο χρόνο, η εν λόγω επι­τροπή θα εκπονήσει τα δικά της κριτήρια αξιολό/ησης, αφού εξετάσει επαρκείς μεμο­νωμένες περιπτώσεις.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,799,910,688 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK