Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
die in artikel 1 durch ihren spezifischen erkennungsmarker ausgewiesenen gvo für alle anderen als die unter den buchstaben a und b genannten verwendungen, außer zum anbau.
οι ΓΤΟ που προσδιορίζονται με τους αποκλειστικούς αναγνωριστικούς κωδικούς τους στο άρθρο 1, σε προϊόντα που τους περιέχουν ή αποτελούνται από αυτούς, για κάθε χρήση εκτός των αναφερομένων στα στοιχεία α) και β), με εξαίρεση την καλλιέργεια.
futtermittel, die die in artikel 1 durch ihren spezifischen erkennungsmarker ausgewiesenen gvo enthalten, aus ihnen bestehen oder aus ihnen gewonnen werden;
ζωοτροφές που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από τους ΓΤΟ που προσδιορίζονται με τους αποκλειστικούς αναγνωριστικούς κωδικούς τους στο άρθρο 1
art und sorte der genetisch veränderten pflanze, die mithilfe der genetischen veränderung erzielten eigenschaften sowie der spezifische erkennungsmarker (unique identifier);
το είδος και την ποικιλία του γενετικά τροποποιημένου φυτού, τις ιδιότητες που επιτυγχάνονται συνεπεία της γενετικής τροποποίησης και ο αποκλειστικός αναγνωριστικός κωδικός (αποκλειστικός κωδικός ταυτοποίησης)·
der rat entfernte in seinem gemeinsamen standpunkt die bestimmungen zum spezifischen erkennungsmarker aus dem erwägungsgrund 8 und aus artikel 7 absatz 2.
Το Συμβούλιο διέγραψε τις διατάξεις που αφορούν το μοναδικό ταυτοποιητή από την αιτιολογική σκέψη 8 και το άρθρο 7 παράγραφος 2 της κοινής θέσης.
ein mitgliedstaat, in dem gv-mais angebaut wird, berichtete, dass in der vom saatgutlieferanten an die landwirte und verarbeiter ausgegebenen dokumentation die spezifischen erkennungsmarker angegeben waren.
Ένα κράτος μέλος, στο οποίο καλλιεργείται ΓΤ αραβόσιτος, ανέφερε ότι οι αποκλειστικοί αναγνωριστικοί κωδικοί περιλαμβάνονται στην τεκμηρίωση που διαβιβάζουν οι προμηθευτές σπόρων προς σπορά στους γεωργούς και τους μεταποιητές.
zur identifizierung von gvo sieht die richtlinie 2001/18/eg vor, dass in der schriftlichen zustimmung stets die identität der als produkt oder in produkten in verkehr zu bringenden gvo und deren spezifischer erkennungsmarker ausdrücklich angegeben wird.
Προκειμένου να διευκρινιστεί η ταυτότητα των ΓΤΟ, η οδηγία 2001/18/eΚ επιβάλλει η γραπτή άδεια να διευκρινίζει πάντοτε την ταυτότητα των ΓΤΟ που πρόκειται να διακινηθούν στην αγορά καθαυτοί ή ως μέρος προϊόντων καθώς και τον αποκλειστικό χαρακτηρισμό τους.
dementsprechend wird die verordnung( eg) nr. 1830/2003 wie folgt geändert:( 1) artikel 8 erhält folgende fassung: „artikel 8 spezifische erkennungsmarker die kommission a) b) legt vor der anwendung der artikel 1 bis 7 ein system für die entwicklung und zuteilung von spezifischen erkennungsmarkern für gvo fest; passt das in buchstabe a vorgesehene system gegebenenfalls an.
Επομένως, ο κανονισμός( ΕΚ) αριθ. 1830/2003 τροποποιείται ως εξής:( 1) Το άρθρο 8 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: « Άρθρο 8 Μοναδικοί ταυτοποιητές Η Επιτροπή: α) ß) πριν από την εφαρμογή των άρθρων 1 έως 7, καθιερώνει σύστημα εκπόνησης και απόδοσης μοναδικών ταυτοποιητών στους ΓΤΟ · προσαρμόζει το σύστημα που προßλέπεται στο στοιχείο α), ανάλογα με τις ανάγκες.