Sie suchten nach: zielhafen (Deutsch - Polnisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Polnisch

Info

Deutsch

(zielhafen)

Polnisch

(port przybycia)

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

mängelbeseitigung im nächsten zielhafen,

Polnisch

braki do uzupełnienia w następnym porcie zawinięcia;

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

cpt: frachtfrei (… benannter zielhafen)

Polnisch

cif: cost, insurance and freight (… named port of destination) – koszt, ubezpieczenie i fracht (… oznaczony port przeznaczenia)

Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ddu: geliefert unverzollt (… benannter zielhafen)

Polnisch

des: delivered ex ship (… named port of destination) – dostarczone na statku (… oznaczony port przeznaczenia)

Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ddp: geliefert verzollt (… benannter zielhafen).

Polnisch

deq: delivered ex quay (… named port of destination) – dostarczone na nabrzeże (… oznaczony port przeznaczenia)

Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

cfr: kosten und fracht (… benannter zielhafen)

Polnisch

fob: free on board (… named port of shipment) – franco statek (… oznaczony port załadunku)

Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

cif: kosten, versicherung, fracht (… benannter zielhafen)

Polnisch

cfr: cost and freight (… named port of destination) – koszt i fracht (… oznaczony port przeznaczenia)

Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

bei den betreffenden märkten handelt es sich um lokale märkte mit hochgradiger abhängigkeit vom ausgangs- und zielhafen auf dem festland.

Polnisch

omawiane rynki jawią się jako rynki lokalne, całkowicie uzależnione od położonego na kontynencie portu przeładunkowego.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

(150) daneben stellt die kommission fest, dass die von den regionalgesellschaften bedienten strecken in den meisten fällen inseln mit dem nächsten festlandshafen verbinden und die einzige möglichkeit zur gewährleistung der gebietskontinuität der betreffenden inselregionen darstellen. bei den betreffenden märkten handelt es sich um lokale märkte mit hochgradiger abhängigkeit vom ausgangs-und zielhafen auf dem festland. im Übrigen können diese seeverkehrsverbindungen aufgrund der kurzen Überfahrtszeiten und der täglichen verkehrshäufigkeit mit einem städtischen nahverkehrsnetz verglichen werden.

Polnisch

(150) komisja zauważa ponadto, że w większości przypadków, połączenia kabotażowe obsługiwane przez przedsiębiorstwa regionalne łączą niektóre wyspy z najbliżej położonym portem na kontynencie, i są jedynym środkiem zapewniającym ciągłość terytorialną przedmiotowych regionów wyspiarskich. omawiane rynki jawią się jako rynki lokalne, całkowicie uzależnione od położonego na kontynencie portu przeładunkowego. ponadto, relatywnie krótki czas przeprawy oraz częstotliwość rejsów w ciągu dnia pozwalają często na porównanie przewozów realizowanych w ramach tych połączeń do transportu naziemnego okołomiejskiego.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,747,338,980 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK