Sie suchten nach: prophetentum (Deutsch - Rumänisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Romanian

Info

German

prophetentum

Romanian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Rumänisch

Info

Deutsch

diese sind es, denen wir die schrift gaben und die weisheit und das prophetentum.

Rumänisch

aceştia sunt cei cărora le-am dăruit cartea, înţelepciunea şi proorocirea.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

das sind diejenigen, denen wir die schrift, das urteil und das prophetentum gegeben haben.

Rumänisch

aceştia sunt cei cărora le-am dăruit cartea, înţelepciunea şi proorocirea.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

und wir entsandten ja auch noah und abraham und verbreiteten unter ihren nachkommen das prophetentum und die schrift.

Rumänisch

noi i-am trimis pe noe şi pe abraham şi i-am dat seminţiei lor proorocirea şi cartea.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

diese sind diejenigen, denen wir die schrift zuteil werden ließen, die weisheit und das prophetentum.

Rumänisch

aceştia sunt cei cărora le-am dăruit cartea, înţelepciunea şi proorocirea.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

und wahrlich, wir gaben den kindern israels die schrift und die herrschaft und das prophetentum, und wir versorgten sie mit guten dingen und bevorzugten sie vor den völkern.

Rumänisch

noi le-am dăruit fiilor lui israel cartea, înţelepciunea şi proorocirea, i-am înzestrat cu bunuri şi i-am ales înaintea lumilor.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

und wir schenkten ihm isaak und jakob und gaben seinen nachkommen das prophetentum und die schrift; und wir gaben ihm seinen lohn im diesseits; und im jenseits wird er gewiß unter den rechtschaffenen sein.

Rumänisch

Şi noi i i-am dăruit pe isaac şi pe iacob, şi i-am dat seminţiei sale proorocirea şi cartea. noi i-am dat răsplată în viaţa de acum şi în viaţa de apoi va fi între drepţi.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

wir gaben ja den kindern isra'ils die schrift, das urteil und das prophetentum und versorgten sie von den guten dingen und bevorzugten sie vor den (anderen) weltenbewohnern.

Rumänisch

noi le-am dăruit fiilor lui israel cartea, înţelepciunea şi proorocirea, i-am înzestrat cu bunuri şi i-am ales înaintea lumilor.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

es darf nicht sein, daß ein mensch, dem allah die schrift und die weisheit und das prophetentum gegeben hat, als dann zu den leuten spräche: "seid meine diener neben allah." vielmehr (soll er sagen): "seid gottesgelehrte mit dem, was ihr gelehrt habt und mit dem, was ihr studiert habt."

Rumänisch

nu se cade unui om căruia dumnezeu i-a dat înţelepciunea şi profeţia să spună apoi oamenilor: “fiţi robii mei, şi nu ai lui dumnezeu!”, ci să spună: “fiţi cucernici, învăţându-i cartea pe alţii, învăţându-vă pe voi înşivă!”

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,743,376,010 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK