Sie suchten nach: wir vermissen dich (Deutsch - Spanisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Spanisch

Info

Deutsch

wir vermissen dich

Spanisch

te echamos de menos

Letzte Aktualisierung: 2013-04-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

wir vermissen dich sehr.

Spanisch

te echamos mucho de menos.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

wir vermissen euch so sehr

Spanisch

os extrañamos mucho

Letzte Aktualisierung: 2021-08-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

wir vermissen dich. du warst immer fröhlich.

Spanisch

te echamos de menos. siempre estabas alegre.

Letzte Aktualisierung: 2023-10-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

wir vermissen herrn o'neills dienste sehr.

Spanisch

echamos mucho de menos los servicios del sr. o'neill.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

sie sagten: "wir vermissen den kelch des königs.

Spanisch

dijeron: «echamos de menos la copa del rey.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

er hat hervorragende arbeit geleistet, und wir vermissen ihn hier.

Spanisch

los organismos titulares nacionales de las prestaciones sociales.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

wir vermissen jedoch die mündliche anfrage an die außenminister im rahmen der epz.

Spanisch

en este caso es doblemente cier to, porque yo quería pedir la palabra con respecto al orden que se sigue en relación con la propuesta de la mesa en cuanto a las preguntas orales con debate y el tratamiento conjunto del informe ford.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

wir vermissen im protokoll, daß unsere beiden freunde physisch attackiert wurden.

Spanisch

echamos en falta en el acta que nuestros dos amigos fueron atacados fisicamente.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

wir vermissen die erkenntnis, daß eine liberalere handelspolitik besonders gegenüber der dritten welt vonnöten ist.

Spanisch

en todo caso, nos encontramos ante inaceptables niveles de paro en muchas regiones de la comuni dad.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

bei weitem nicht! wir vermissen und fordern aber eine stärkere umweltpolitische und soziale verknüpfung auch in den einzelnen marktverordnungen.

Spanisch

la segunda es la de que, en esas condiciones, no existe una base mínimamente con sensual para avanzar con racionalidad y eficacia en un asunto tan delicado como es la reforma de la pac, pese a que se trata de una exigencia por todos reconocida.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

ich kann nicht beschreiben wie emotional ausgelaugt jawaher & ich sind... wir vermissen unsere mutter so sehr... kein trost inmitten der tränen...

Spanisch

no tengo palabras para decir los emocionalmente agotadas que estamos jawaher y yo... extrañamos mucho a mamá.. las lágrimas no son un consuelo...

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

wir vermissen überzeugende argumente dafür, daß euro-nachrichten der vielseitig keit dienen und nicht mit den lokalen oder, nationalen kanälen konkurrieren würden.

Spanisch

no vemos de qué modo euronews podría favorecer la causa del pluralismo. se trataría más bien de un competidor de las cadenas locales o nacionales.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

jene sagten: "wir vermissen den maßbecher des königs, und wer ihn wiederbringt, soll eine kamellast erhalten, ich bürge dafür."

Spanisch

dijeron: «echamos de menos la copa del rey. una carga de camello para quien la traiga.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

daher werden wir den bericht des kollegen hoon mit den darin enthaltenen Änderungsanträgen im großen und ganzen unterstützen, aber wir vermissen eine ernst hafte position seitens der regierungen der mitgliedstaaten mit dem ziel, dieses skandalöse problem der börseninsidergeschäfte an der wurzel auszurotten.

Spanisch

en cualquier caso, todos los partidarios del procedimiento saben que no es de mostrable la inocuidad de la irradiación.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

wir vermissen in dem arbeitsprogramm außerdem ein größeres interesse an den kleinen und mittleren betrieben, die ja als motor für die schaffung von arbeitsplätzen und für innovation gelten. zwei mal waren wir mit einer delegation des parlaments und der kmb bei der präsidentschaft, um aufmerksamkeit und politische unterstützung für die kmb zu fordern.

Spanisch

es preciso reelaborar adecuada y conjuntamente los proyectos de directiva que están ya sobre la mesa y adoptar al mismo tiempo los preparativos necesarios a fin de que tras la ratificación podamos recuperar muy rápidamente el retraso que existe en la creación de la dimensión social.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

nicht zum ersten mal, es ist mittlerweile zur traurigen gewohnheit geworden, wir vermissen erneut, ja erneut große gedanken ethischer, geistiger, sittlicher art, die als grundlage für das europa von morgen dienen könnten, ohne die europa nicht leben und blühen kann, ohne die kein europäisches volk leben und blühen kann.

Spanisch

sin embargo, todos los proyectos son inútiles mientras no se ejecutan, y quiero reiterar lo que dije ayer durante el debate del informe bontempi, que la clave del éxito de la comunidad europea depende de la creación de un único ordenamiento jurídico europeo y de la aplicación equitativa de ese ordenamiento.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,740,603,748 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK