Sie suchten nach: zuzuschicken (Deutsch - Spanisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Spanish

Info

German

zuzuschicken

Spanish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Spanisch

Info

Deutsch

dann brauchte der herr kommissar uns die antwort nicht zuzuschicken.

Spanisch

la comisión de asuntos económicos, monetarios y de política industrial, y también yo, pensamos que algunas cosas importantes deberían discutirse y ser tenidas en cuenta a modo de conclusiones.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

zusatzinformationen zu einer ausschreibung sind bei der eingabe allen mitgliedstaaten zuzuschicken.

Spanisch

cuando se introduzca una descripción, se enviará información complementaria relativa a la descripción a todos los estados miembros.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

bitten sie die reederei, ihnen die eventuell erforderlichen medizinischen formulare zuzuschicken.

Spanisch

solicite cualquier formulario médico que deba presentarse.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der erste protokollteil ist der kommission zuzuschicken, bevor die betreffende zerlegung angewendet wird.

Spanisch

la primera parte del protocolo se presentará a la comisión antes del comienzo de la prueba de disección.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

zur aufstellung der teilnehmerliste sind die vertragspartner gehalten, den einschlägigen stellen einladungen zur teilnahme zuzuschicken.

Spanisch

a fin de elaborar las listas de participantes, los contratistas deben enviar invitaciones de participación a los organismos apropiados.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

außerdem ist es nicht erforderlich, die eingereichten prüfungsarbeiten manuell zu verteilen und den bewertenden dozenten zuzuschicken.

Spanisch

esteartículo ha ofrecido un ejemplo de cursoque logra compaginar la enseñanza orientada a competencias con una labor de evaluación relativamente ligera.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der bericht über diese kontrolle ist der mitteilung beizufügen, die der kommission gemäß dem vorgenannten absatz zuzuschicken ist .

Spanisch

el informe de dicho control se adjuntará a la comunicación a la comisión, con arreglo a las disposiciones de dicho apartado.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

herr power von der kommission sagt daraufhin zu, ihm noch vor der februar‑plenartagung eine interne aufstellung der kommission zuzuschicken, die sich auf den zeitraum 1990-95 erstrecke.

Spanisch

power, de la comisión, responde prometiendo enviar antes del pleno de febrero una encuesta interna de la comisión para el periodo 1990-95.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die einfuhrmitgliedstaaten übermitteln der kommission und den anderen mitgliedstaaten vor dem 30. august 2004 angaben über die gemäß dieser entscheidung eingeführten mengen mit einem ausführlichen bericht über die nach nummer 2 des anhangs durchgeführte amtliche untersuchung. der kommission sind kopien von jedem pflanzengesundheitszeugnis zuzuschicken.

Spanisch

antes del 30 de agosto de 2004, los estados miembros importadores facilitarán a la comisión y a los demás estados miembros información sobre las cantidades importadas en virtud de la presente decisión y un informe técnico detallado sobre el examen oficial a que se refiere el punto 2 del anexo; asimismo, deberán enviar a la comisión copia de cada uno de los certificados fitosanitarios.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

für diese tabelle haben die mitgliedstaaten, die ihr grunderhebungsmaterial elektronisch verarbeiten, eurostat die in artikel 6 absatz 2 der verordnung (ewg) nr. 357/79 vorgesehenen informationen auf magnetband zuzuschicken.

Spanisch

en lo que se refiere a este cuadro, es conveniente que los estados miembros que procesen por medios informáticos los resultados de las encuestas de base remitan a eurostat en cinta magnética las informaciones previstas en el apartado 2 del artículo 6 del reglamento (cee) no 357/79.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,762,844,153 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK