Sie suchten nach: allah wird sie schnell gesund machen (Deutsch - Türkisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Turkish

Info

German

allah wird sie schnell gesund machen

Turkish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Türkisch

Info

Deutsch

allah wird sie zunichte machen.

Türkisch

allah bozguncuların işini elbette düzeltmez.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

allah wird es nichtig machen.

Türkisch

allah bozguncuların işini elbette düzeltmez.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

allah wird es sicher zunichte machen.

Türkisch

allah bozguncuların işini elbette düzeltmez.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

allah wird nach der beengtheit entspannung machen.

Türkisch

allah zorluktan sonra kolaylık getirecektir.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

und allah wird ihnen kundtun, was sie zu machen pflegten.

Türkisch

[2,62] [km, İşaya 19,2]

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

allah wird uns zusammenbringen.

Türkisch

allah bizi biraraya getirip-toplayacaktır.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

allah wird sie bald in seine barmherzigkeit einführen.

Türkisch

allah da onları kendi rahmetine sokacaktır.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

allah wird sie in seine barmherzigkeit eingehen lassen.

Türkisch

allah da onları kendi rahmetine sokacaktır.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

allah wird ihnen nie vergeben!

Türkisch

allah onları asla affetmeyecektir.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

und allah wird sie wissen lassen, was sie getan haben.

Türkisch

[2,62] [km, İşaya 19,2]

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

allah wird nach schwierigkeit erleichterung schaffen.

Türkisch

allah zorluktan sonra kolaylık getirecektir.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

doch allah wird sie nicht strafen, solange du unter ihnen bist.

Türkisch

halbuki sen içlerinde iken allah, onlara azab edecek değildi.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

und allah wird sie nicht strafen, solange sie ihn um vergebung bitten.

Türkisch

onlar bağışlanma dilerlerken de elbette allah azab edecek değildir.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

allah wird sie bald in seine barmherzigkeit einführen. wahrlich, allah ist allvergebend, barmherzig.

Türkisch

allah onları rahmet diyarı olan cennete yerleştirecektir.Çünkü allah gafurdur, rahimdir (affı, merhamet ve ihsanı boldur).

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

allah wird sie in seine barmherzigkeit eingehen lassen. gewiß, allah ist allvergebend und barmherzig.

Türkisch

allah onları rahmet diyarı olan cennete yerleştirecektir.Çünkü allah gafurdur, rahimdir (affı, merhamet ve ihsanı boldur).

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,801,349,721 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK