Results for allah wird sie schnell gesund machen translation from German to Turkish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Turkish

Info

German

allah wird sie schnell gesund machen

Turkish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Turkish

Info

German

allah wird sie zunichte machen.

Turkish

allah bozguncuların işini elbette düzeltmez.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

allah wird es nichtig machen.

Turkish

allah bozguncuların işini elbette düzeltmez.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

allah wird es sicher zunichte machen.

Turkish

allah bozguncuların işini elbette düzeltmez.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

allah wird nach der beengtheit entspannung machen.

Turkish

allah zorluktan sonra kolaylık getirecektir.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und allah wird ihnen kundtun, was sie zu machen pflegten.

Turkish

[2,62] [km, İşaya 19,2]

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

allah wird uns zusammenbringen.

Turkish

allah bizi biraraya getirip-toplayacaktır.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

allah wird sie bald in seine barmherzigkeit einführen.

Turkish

allah da onları kendi rahmetine sokacaktır.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

allah wird sie in seine barmherzigkeit eingehen lassen.

Turkish

allah da onları kendi rahmetine sokacaktır.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

allah wird ihnen nie vergeben!

Turkish

allah onları asla affetmeyecektir.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und allah wird sie wissen lassen, was sie getan haben.

Turkish

[2,62] [km, İşaya 19,2]

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

allah wird nach schwierigkeit erleichterung schaffen.

Turkish

allah zorluktan sonra kolaylık getirecektir.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

doch allah wird sie nicht strafen, solange du unter ihnen bist.

Turkish

halbuki sen içlerinde iken allah, onlara azab edecek değildi.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und allah wird sie nicht strafen, solange sie ihn um vergebung bitten.

Turkish

onlar bağışlanma dilerlerken de elbette allah azab edecek değildir.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

allah wird sie bald in seine barmherzigkeit einführen. wahrlich, allah ist allvergebend, barmherzig.

Turkish

allah onları rahmet diyarı olan cennete yerleştirecektir.Çünkü allah gafurdur, rahimdir (affı, merhamet ve ihsanı boldur).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

allah wird sie in seine barmherzigkeit eingehen lassen. gewiß, allah ist allvergebend und barmherzig.

Turkish

allah onları rahmet diyarı olan cennete yerleştirecektir.Çünkü allah gafurdur, rahimdir (affı, merhamet ve ihsanı boldur).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,791,693,753 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK