Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
allah wird sie zunichte machen.
allah bozguncuların işini elbette düzeltmez.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
allah wird es nichtig machen.
allah bozguncuların işini elbette düzeltmez.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
allah wird es sicher zunichte machen.
allah bozguncuların işini elbette düzeltmez.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
allah wird nach der beengtheit entspannung machen.
allah zorluktan sonra kolaylık getirecektir.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und allah wird ihnen kundtun, was sie zu machen pflegten.
[2,62] [km, İşaya 19,2]
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
allah wird uns zusammenbringen.
allah bizi biraraya getirip-toplayacaktır.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
allah wird sie bald in seine barmherzigkeit einführen.
allah da onları kendi rahmetine sokacaktır.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
allah wird sie in seine barmherzigkeit eingehen lassen.
allah da onları kendi rahmetine sokacaktır.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
allah wird ihnen nie vergeben!
allah onları asla affetmeyecektir.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und allah wird sie wissen lassen, was sie getan haben.
[2,62] [km, İşaya 19,2]
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
allah wird nach schwierigkeit erleichterung schaffen.
allah zorluktan sonra kolaylık getirecektir.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
doch allah wird sie nicht strafen, solange du unter ihnen bist.
halbuki sen içlerinde iken allah, onlara azab edecek değildi.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und allah wird sie nicht strafen, solange sie ihn um vergebung bitten.
onlar bağışlanma dilerlerken de elbette allah azab edecek değildir.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
allah wird sie bald in seine barmherzigkeit einführen. wahrlich, allah ist allvergebend, barmherzig.
allah onları rahmet diyarı olan cennete yerleştirecektir.Çünkü allah gafurdur, rahimdir (affı, merhamet ve ihsanı boldur).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
allah wird sie in seine barmherzigkeit eingehen lassen. gewiß, allah ist allvergebend und barmherzig.
allah onları rahmet diyarı olan cennete yerleştirecektir.Çünkü allah gafurdur, rahimdir (affı, merhamet ve ihsanı boldur).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: