Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
allah wird sie zunichte machen.
allah bozguncuların işini elbette düzeltmez.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allah wird es nichtig machen.
allah bozguncuların işini elbette düzeltmez.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allah wird es sicher zunichte machen.
allah bozguncuların işini elbette düzeltmez.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allah wird nach der beengtheit entspannung machen.
allah zorluktan sonra kolaylık getirecektir.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und allah wird ihnen kundtun, was sie zu machen pflegten.
[2,62] [km, İşaya 19,2]
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allah wird uns zusammenbringen.
allah bizi biraraya getirip-toplayacaktır.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allah wird sie bald in seine barmherzigkeit einführen.
allah da onları kendi rahmetine sokacaktır.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allah wird sie in seine barmherzigkeit eingehen lassen.
allah da onları kendi rahmetine sokacaktır.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allah wird ihnen nie vergeben!
allah onları asla affetmeyecektir.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und allah wird sie wissen lassen, was sie getan haben.
[2,62] [km, İşaya 19,2]
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allah wird nach schwierigkeit erleichterung schaffen.
allah zorluktan sonra kolaylık getirecektir.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
doch allah wird sie nicht strafen, solange du unter ihnen bist.
halbuki sen içlerinde iken allah, onlara azab edecek değildi.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und allah wird sie nicht strafen, solange sie ihn um vergebung bitten.
onlar bağışlanma dilerlerken de elbette allah azab edecek değildir.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allah wird sie bald in seine barmherzigkeit einführen. wahrlich, allah ist allvergebend, barmherzig.
allah onları rahmet diyarı olan cennete yerleştirecektir.Çünkü allah gafurdur, rahimdir (affı, merhamet ve ihsanı boldur).
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allah wird sie in seine barmherzigkeit eingehen lassen. gewiß, allah ist allvergebend und barmherzig.
allah onları rahmet diyarı olan cennete yerleştirecektir.Çünkü allah gafurdur, rahimdir (affı, merhamet ve ihsanı boldur).
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :