Sie suchten nach: refrained (Englisch - Arabisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Arabisch

Info

Englisch

but i refrained.

Arabisch

لكني إمتنعت

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

these must be refrained from.

Arabisch

من هنا، وجب الامتناع عن هذه التصرفات.

Letzte Aktualisierung: 2013-02-19
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

for restrained themselves read refrained

Arabisch

لا ينطبق على النص العربي.

Letzte Aktualisierung: 2013-02-19
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

you refrained from tapping that ass?

Arabisch

أنت إمتنعت من نكح تلك المؤخرة ؟

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

i you refrained from tapping that ass.

Arabisch

إمتنعت عن نكح تلك المؤخرة

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

however, we refrained from doing so.

Arabisch

بيد أننا أحجمنا عن ذلك.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and he gave a little , then refrained ?

Arabisch

« وأعطى قليلا » من المال المسمى « وأكدى » منع الباقي مأخوذ من الكدية وهي أرض صلبة كالصخرة تمنع حافر البئر إذا وصل إليها من الحفر .

Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

the nepal police refrained from intervening.

Arabisch

وأحجمت الشرطة النيبالية عن التدخل.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Englisch

officials refrained from announcing the execution date.

Arabisch

ورفض المسؤولون إعلان موعد تنفيذ العقوبة ضد كارتيكا.

Letzte Aktualisierung: 2020-05-11
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Englisch

we have refrained from extending military help to them.

Arabisch

وامتنعنا عن تقديم المساعدة العسكرية اليهم.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

however, the court refrained from giving an opinion.

Arabisch

بيد أن المحكمة امتنعت عن البت في القضية.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Englisch

israel has so far refrained from taking retaliatory action.

Arabisch

وقد امتنعت إسرائيل حتى الآن عن القيام بأي عمل انتقامي.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Englisch

the following parties refrained from participating in the elections:

Arabisch

امتنعت اﻷحزاب التالية عن المشاركة في اﻻنتخابات:

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

thus, my delegation could have refrained from taking the floor.

Arabisch

ولذلك،كان بإمكان وفد بلادي ألا يطلب الكلمة.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Englisch

but it refrained from defining how and when that spoliation had occurred.

Arabisch

لكنها امتنعت عن تحديد كيف ومتى حدث هذا اﻻتزاع.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

the president refrained from distributing files and constituting hearing panels.

Arabisch

وأوقف الرئيس توزيع ملفات الدعاوى على القضاة وتشكيل هيئات المحكمة.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Englisch

israel has thus far shown considerable restraint and has refrained from retaliating.

Arabisch

لقد أبدت إسرائيل حتى الآن قدرا كبيرا من ضبط النفس وامتنعت عن اتخاذ تدابير انتقامية.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

in both instances, our forces refrained from responding in a similar manner.

Arabisch

وفي الحالتين كلتيهما، امتنعت قواتنا عن الرد بطريقة مماثلة.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

uncitral has consistently refrained from dealing with matters related to consumer protection.

Arabisch

40- وقد امتنعت الأونسيترال على الدوام عن تناول المسائل المتصلة بحماية المستهلك.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Englisch

the israeli military had refrained from responding immediately, to avoid civilian casualties.

Arabisch

وامتنعت السلطات العسكرية الإسرائيلية عن الرد فورا لتجنب الخسائر بين المدنيين.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
9,151,104,360 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK