Sie suchten nach: 644h with meter and no sensor (Englisch - Kabylen)

Englisch

Übersetzer

644h with meter and no sensor

Übersetzer

Kabylen

Übersetzer
Übersetzer

Texte, Dokumente und Sprache mit Lara sofort übersetzen

Jetzt übersetzen

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Kabylen

Info

Englisch

and he would fain have filled his belly with the husks that the swine did eat: and no man gave unto him.

Kabylen

acḥal imenna ad yečč ulamma d axeṛṛub-nni i tețțen yilfan-nni, meɛna yiwen ur as-d-yefki.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and no marvel; for satan himself is transformed into an angel of light.

Kabylen

annect-a mačči d ayen issewhamen, imi ula d cciṭan yezmer ad yerr iman-is d lmelk yețfeǧǧiǧen am tafat.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and no man taketh this honour unto himself, but he that is called of god, as was aaron.

Kabylen

yiwen ur izmir ad yeṭṭef amkan n lmuqeddem ameqqran ma yella mačči d sidi ṛebbi i t-id-isbedden, am akken i gesbedd nnbi haṛun.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and no man was able to answer him a word, neither durst any man from that day forth ask him any more questions.

Kabylen

yiwen deg-sen ur izmir a s-d yerr awal, seg wass-nni țțaggaden a t-steqsin.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

form contains enctype=%s, but does not contain method=post. submitting normally with method=get and no enctype instead.

Kabylen

tiferkit immal-ed asettengel %s, acu kan ur d-immal ara tarrayt get. afaylu ur yeţwazan ara.

Letzte Aktualisierung: 2018-05-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

who had his dwelling among the tombs; and no man could bind him, no, not with chains:

Kabylen

yezdeɣ ger iẓekwan, yiwen ur izmir a t-yarez ula s ssnesla

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and no man in heaven, nor in earth, neither under the earth, was able to open the book, neither to look thereon.

Kabylen

lameɛna ur ufin ula d yiwen deg igenni neɣ di lqaɛa neɣ ddaw lqaɛa i gzemren ad ildi adlis-nni neɣ a t-iɣeṛ.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and no man putteth new wine into old bottles; else the new wine will burst the bottles, and be spilled, and the bottles shall perish.

Kabylen

daɣen yiwen ur ismaray ccṛab ajdid ɣer yiyeddiden iqdimen , neɣ m'ulac ccṛab-nni ajdid ad icerreg iyeddiden nni ; ur d-ițɣimi ccṛab ur d-țɣimin iyeddiden.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

he that speaketh of himself seeketh his own glory: but he that seeketh his glory that sent him, the same is true, and no unrighteousness is in him.

Kabylen

win iheddṛen s yisem-is yețqellib ad yawi cciɛa i yiman-is. ma d win yețqelliben a d-yawi cciɛa i win i t-id iceggɛen yeqqaṛ tideț, ulac deg-s lexdeɛ.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

these words spake jesus in the treasury, as he taught in the temple: and no man laid hands on him; for his hour was not yet come.

Kabylen

sidna Ɛisa yenna-d annect-agi mi gesselmad deg wefrag n lǧameɛ iqedsen, zdat wemkan anda srusun lweɛdat. ula d yiwen ur yesris afus-is fell-as axaṭer urɛad d-yewwiḍ wass-is.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and no man putteth new wine into old bottles: else the new wine doth burst the bottles, and the wine is spilled, and the bottles will be marred: but new wine must be put into new bottles.

Kabylen

yiwen ur ițțačaṛ iyeddiden ( tiyelwin ) iqdimen s ccṛab ajdid, neɣ m'ulac ccṛab-nni ad ifelleq iyeddiden ; ccṛab ad inɣel, iyeddiden-nni ad qqeṛsen. meɛna ccṛab ajdid ilaq ad immir ɣer iyeddiden ijdiden !

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

all things are delivered to me of my father: and no man knoweth who the son is, but the father; and who the father is, but the son, and he to whom the son will reveal him.

Kabylen

baba yerra kullec ger ifassen-iw. yiwen ur yeẓri d acu-yi anagar baba ṛebbi, yiwen ur issin baba ṛebbi anagar mmi-s akk-d win iwumi yebɣa mmi-s a t-id-isbeggen.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.

Eine bessere Übersetzung mit
8,884,419,986 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK