Usted buscó: 644h with meter and no sensor (Inglés - Cabilio)

Inglés

Traductor

644h with meter and no sensor

Traductor

Cabilio

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Cabilio

Información

Inglés

and he would fain have filled his belly with the husks that the swine did eat: and no man gave unto him.

Cabilio

acḥal imenna ad yečč ulamma d axeṛṛub-nni i tețțen yilfan-nni, meɛna yiwen ur as-d-yefki.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and no marvel; for satan himself is transformed into an angel of light.

Cabilio

annect-a mačči d ayen issewhamen, imi ula d cciṭan yezmer ad yerr iman-is d lmelk yețfeǧǧiǧen am tafat.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and no man taketh this honour unto himself, but he that is called of god, as was aaron.

Cabilio

yiwen ur izmir ad yeṭṭef amkan n lmuqeddem ameqqran ma yella mačči d sidi ṛebbi i t-id-isbedden, am akken i gesbedd nnbi haṛun.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and no man was able to answer him a word, neither durst any man from that day forth ask him any more questions.

Cabilio

yiwen deg-sen ur izmir a s-d yerr awal, seg wass-nni țțaggaden a t-steqsin.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

form contains enctype=%s, but does not contain method=post. submitting normally with method=get and no enctype instead.

Cabilio

tiferkit immal-ed asettengel %s, acu kan ur d-immal ara tarrayt get. afaylu ur yeţwazan ara.

Última actualización: 2018-05-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

who had his dwelling among the tombs; and no man could bind him, no, not with chains:

Cabilio

yezdeɣ ger iẓekwan, yiwen ur izmir a t-yarez ula s ssnesla

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and no man in heaven, nor in earth, neither under the earth, was able to open the book, neither to look thereon.

Cabilio

lameɛna ur ufin ula d yiwen deg igenni neɣ di lqaɛa neɣ ddaw lqaɛa i gzemren ad ildi adlis-nni neɣ a t-iɣeṛ.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and no man putteth new wine into old bottles; else the new wine will burst the bottles, and be spilled, and the bottles shall perish.

Cabilio

daɣen yiwen ur ismaray ccṛab ajdid ɣer yiyeddiden iqdimen , neɣ m'ulac ccṛab-nni ajdid ad icerreg iyeddiden nni ; ur d-ițɣimi ccṛab ur d-țɣimin iyeddiden.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

he that speaketh of himself seeketh his own glory: but he that seeketh his glory that sent him, the same is true, and no unrighteousness is in him.

Cabilio

win iheddṛen s yisem-is yețqellib ad yawi cciɛa i yiman-is. ma d win yețqelliben a d-yawi cciɛa i win i t-id iceggɛen yeqqaṛ tideț, ulac deg-s lexdeɛ.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

these words spake jesus in the treasury, as he taught in the temple: and no man laid hands on him; for his hour was not yet come.

Cabilio

sidna Ɛisa yenna-d annect-agi mi gesselmad deg wefrag n lǧameɛ iqedsen, zdat wemkan anda srusun lweɛdat. ula d yiwen ur yesris afus-is fell-as axaṭer urɛad d-yewwiḍ wass-is.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and no man putteth new wine into old bottles: else the new wine doth burst the bottles, and the wine is spilled, and the bottles will be marred: but new wine must be put into new bottles.

Cabilio

yiwen ur ițțačaṛ iyeddiden ( tiyelwin ) iqdimen s ccṛab ajdid, neɣ m'ulac ccṛab-nni ad ifelleq iyeddiden ; ccṛab ad inɣel, iyeddiden-nni ad qqeṛsen. meɛna ccṛab ajdid ilaq ad immir ɣer iyeddiden ijdiden !

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

all things are delivered to me of my father: and no man knoweth who the son is, but the father; and who the father is, but the son, and he to whom the son will reveal him.

Cabilio

baba yerra kullec ger ifassen-iw. yiwen ur yeẓri d acu-yi anagar baba ṛebbi, yiwen ur issin baba ṛebbi anagar mmi-s akk-d win iwumi yebɣa mmi-s a t-id-isbeggen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
9,153,739,785 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo