Sie suchten nach: for access and working shall be so arranged (Englisch - Russisch)

Englisch

Übersetzer

for access and working shall be so arranged

Übersetzer

Russisch

Übersetzer
Übersetzer

Texte, Dokumente und Sprache mit Lara sofort übersetzen

Jetzt übersetzen

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Russisch

Info

Englisch

c) access and working conditions

Russisch

с) Доступ и условия труда

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

access and space accommodations shall be provided for:

Russisch

Подъездные площадки и расстояния между элементами оборудования должны обеспечивать:

Letzte Aktualisierung: 2006-09-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

they shall be so arranged as to allow for cleaning.

Russisch

Они должны быть расположены таким образом, чтобы обеспечивалась возможность их чистки.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

output torque and working surface temperature shall be recorded.

Russisch

3.1.5 Регистрируют фактический тормозной момент и температуру рабочей поверхности.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

c) access and working conditions 375 - 378 62

Russisch

c) Доступ и условия труда 375 - 378 98

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

11-5.1 points of access and passageways for the movement of people and objects shall be of sufficient size and so arranged that:

Russisch

11-5.1 Проходы, подходы и коридоры, предназначенные для передвижения людей и перемещения грузов, должны быть достаточных размеров и располагаться таким образом, чтобы:

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

windows, portholes and skylights shall be so arranged and fitted that they can be operated and cleaned safely.

Russisch

Окна, бортовые иллюминаторы и световые люки должны располагаться и обустраиваться таким образом, чтобы их можно было безопасно открывать, закрывать и чистить.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

z-5.1 points of access and passageways for the movement of persons people and objects shall be of sufficient size and so arranged that:

Russisch

z-5.1 Проходы, подходы и коридоры, предназначенные для передвижения людей и перемещения грузов, должны быть достаточных размеров и располагаться таким образом, чтобы:

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

the ventilation exhaust duct shall be so arranged as not to constitute a hazard for persons.]

Russisch

Газоотводная труба системы аэрации должна быть устроена таким образом, чтобы не создавалось опасности для людей.]

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

the ventilation systems shall be so arranged so as to avoid any deposit from the goods to be carried.

Russisch

Системы вентиляции должны быть устроены таким образом, чтобы исключалась возможность осаждения перевозимых грузов.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

11-5.2 doors shall be so arranged that they can be opened and closed safely from both sides.

Russisch

11-5.2 Двери должны быть оборудованы таким образом, чтобы они могли безопасно открываться и закрываться с обеих сторон.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

6-2.6.2 accumulators shall be so arranged as not to shift with the movements of the vessel.

Russisch

6-2.6.2 Аккумуляторы должны быть установлены таким образом, чтобы была исключена возможность их смещения при перемещениях судна.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Englisch

(b) the discharge nozzles shall be so arranged as to ensure the regular diffusion of the extinguishing agent.

Russisch

b) Разбрызгиватели должны быть расположены таким образом, чтобы обеспечивалось равномерное распределение огнетушащего вещества.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

z-5.2 doors shall be so arranged that they can be opened and closed safely from both sides either side.

Russisch

z-5.2 Двери должны быть оборудованы таким образом, чтобы они могли безопасно открываться и закрываться с обеих сторон.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

18-2.5 the installations for draining the machinery space shall be so arranged that any oil or oil-containing water should remain aboard.

Russisch

18-2.5 Осушительная установка машинного отделения должна быть устроена таким образом, чтобы масла и нефтесодержащие воды оставались на борту судна.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Englisch

any system used to arrest the impactor or certification impactor shall be so arranged that the arresting phase does not overlap in time with the initial impact.

Russisch

Любая система, используемая для остановки ударного элемента или ударного элемента для калибровки, должна быть устроена таким образом, чтобы фаза остановки не перекрывала по времени момент первоначального удара.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:

Englisch

the sampling probe for the test gas flow shall be so arranged within the dilution tract that a representative sample gas flow is taken from a homogeneous air/exhaust mixture.

Russisch

Отборник проб из газового потока устанавливают в канале для разбавления таким образом, чтобы репрезентативные пробы потока газов отражали реальную концентрацию загрязняющих веществ в однородной смеси воздух/отработавшие газы.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 8
Qualität:

Englisch

(a) towing equipment shall be so arranged that its use does not impair the safety of the vessel, the crew or the cargo;

Russisch

буксирные устройства должны располагаться таким образом, чтобы при их использовании не возникало опасности для судна, экипажа или груза;

Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

(a) the propulsion equipment shall be so arranged as to enable the speed to be changed and the direction of propulsion reversed from the wheelhouse.

Russisch

a) Силовые установки должны быть расположены таким образом, чтобы они позволяли изменять скорость и направление тяги с поста управления.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Englisch

6.10.3.1 the items of equipment shall be so arranged as to be protected against the risk of being wrenched off or damaged during transport or handling.

Russisch

6.10.3.1 Единицы оборудования располагаются таким образом, чтобы быть защищенными от всякой опасности срывания или повреждения во время перевозки или погрузочно-разгрузочных работ.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
8,801,270,631 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK