Вы искали: for access and working shall be so arranged (Английский - Русский)

Английский

Переводчик

for access and working shall be so arranged

Переводчик

Русский

Переводчик
Переводчик

Мгновенно переводите тексты, документы и устную речь с Lara

Перевести

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Русский

Информация

Английский

c) access and working conditions

Русский

с) Доступ и условия труда

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

access and space accommodations shall be provided for:

Русский

Подъездные площадки и расстояния между элементами оборудования должны обеспечивать:

Последнее обновление: 2006-09-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

they shall be so arranged as to allow for cleaning.

Русский

Они должны быть расположены таким образом, чтобы обеспечивалась возможность их чистки.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

output torque and working surface temperature shall be recorded.

Русский

3.1.5 Регистрируют фактический тормозной момент и температуру рабочей поверхности.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:

Английский

c) access and working conditions 375 - 378 62

Русский

c) Доступ и условия труда 375 - 378 98

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

11-5.1 points of access and passageways for the movement of people and objects shall be of sufficient size and so arranged that:

Русский

11-5.1 Проходы, подходы и коридоры, предназначенные для передвижения людей и перемещения грузов, должны быть достаточных размеров и располагаться таким образом, чтобы:

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

windows, portholes and skylights shall be so arranged and fitted that they can be operated and cleaned safely.

Русский

Окна, бортовые иллюминаторы и световые люки должны располагаться и обустраиваться таким образом, чтобы их можно было безопасно открывать, закрывать и чистить.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:

Английский

z-5.1 points of access and passageways for the movement of persons people and objects shall be of sufficient size and so arranged that:

Русский

z-5.1 Проходы, подходы и коридоры, предназначенные для передвижения людей и перемещения грузов, должны быть достаточных размеров и располагаться таким образом, чтобы:

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the ventilation exhaust duct shall be so arranged as not to constitute a hazard for persons.]

Русский

Газоотводная труба системы аэрации должна быть устроена таким образом, чтобы не создавалось опасности для людей.]

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the ventilation systems shall be so arranged so as to avoid any deposit from the goods to be carried.

Русский

Системы вентиляции должны быть устроены таким образом, чтобы исключалась возможность осаждения перевозимых грузов.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

11-5.2 doors shall be so arranged that they can be opened and closed safely from both sides.

Русский

11-5.2 Двери должны быть оборудованы таким образом, чтобы они могли безопасно открываться и закрываться с обеих сторон.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

6-2.6.2 accumulators shall be so arranged as not to shift with the movements of the vessel.

Русский

6-2.6.2 Аккумуляторы должны быть установлены таким образом, чтобы была исключена возможность их смещения при перемещениях судна.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 4
Качество:

Английский

(b) the discharge nozzles shall be so arranged as to ensure the regular diffusion of the extinguishing agent.

Русский

b) Разбрызгиватели должны быть расположены таким образом, чтобы обеспечивалось равномерное распределение огнетушащего вещества.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

z-5.2 doors shall be so arranged that they can be opened and closed safely from both sides either side.

Русский

z-5.2 Двери должны быть оборудованы таким образом, чтобы они могли безопасно открываться и закрываться с обеих сторон.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

18-2.5 the installations for draining the machinery space shall be so arranged that any oil or oil-containing water should remain aboard.

Русский

18-2.5 Осушительная установка машинного отделения должна быть устроена таким образом, чтобы масла и нефтесодержащие воды оставались на борту судна.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:

Английский

any system used to arrest the impactor or certification impactor shall be so arranged that the arresting phase does not overlap in time with the initial impact.

Русский

Любая система, используемая для остановки ударного элемента или ударного элемента для калибровки, должна быть устроена таким образом, чтобы фаза остановки не перекрывала по времени момент первоначального удара.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 6
Качество:

Английский

the sampling probe for the test gas flow shall be so arranged within the dilution tract that a representative sample gas flow is taken from a homogeneous air/exhaust mixture.

Русский

Отборник проб из газового потока устанавливают в канале для разбавления таким образом, чтобы репрезентативные пробы потока газов отражали реальную концентрацию загрязняющих веществ в однородной смеси воздух/отработавшие газы.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 8
Качество:

Английский

(a) towing equipment shall be so arranged that its use does not impair the safety of the vessel, the crew or the cargo;

Русский

буксирные устройства должны располагаться таким образом, чтобы при их использовании не возникало опасности для судна, экипажа или груза;

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

(a) the propulsion equipment shall be so arranged as to enable the speed to be changed and the direction of propulsion reversed from the wheelhouse.

Русский

a) Силовые установки должны быть расположены таким образом, чтобы они позволяли изменять скорость и направление тяги с поста управления.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 4
Качество:

Английский

6.10.3.1 the items of equipment shall be so arranged as to be protected against the risk of being wrenched off or damaged during transport or handling.

Русский

6.10.3.1 Единицы оборудования располагаются таким образом, чтобы быть защищенными от всякой опасности срывания или повреждения во время перевозки или погрузочно-разгрузочных работ.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,924,626,087 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK