Sie suchten nach: sekkumisvarudest (Estnisch - Tschechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Estonian

Czech

Info

Estonian

sekkumisvarudest

Czech

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Estnisch

Tschechisch

Info

Estnisch

riiklikest sekkumisvarudest müümise üldpõhimõtted

Tschechisch

obecné zásady týkající se nakládání s produkty z veřejné intervence

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Estnisch

- sekkumisvarudest kõrvaldatud toodete kogused,

Tschechisch

- množství různých produktů odebraných z intervenčních zásob,

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Estnisch

a) sekkumisvarudest kõrvaldatud toodete tarnimist;

Tschechisch

a) dodávku produktů odebraných z intervenčních zásob;

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Estnisch

b) sekkumisvarudest müüdud toodete vastuvõtmise korral:

Tschechisch

b) produktů prodaných z intervenčních zásob rozumí

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Estnisch

- sekkumisvarudest pärit toodete töötlemis- ja/või pakendamiskulusid või

Tschechisch

- poplatků za zpracování a/nebo balení produktů, které pocházejí z intervenčních zásob,

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Estnisch

sekkumisvarudest kättesaadav ainult suhkur ja ülejäänud toiduaineid tuli hankida turult.

Tschechisch

byl v intervenčních zásobách k dispozici pouze cukr, zatímco zbytek produktů se musel mobilizovat na trhu.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Estnisch

millega kehtestatakse ühenduses enim puudustkannatavatele isikutele sekkumisvarudest pärit toiduainete tarnimise üksikasjalikud eeskirjad

Tschechisch

kterým se stanoví prováděcí pravidla pro dodávky potravin z intervenčních zásob ve prospěch nejchudších osob ve společenství

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Estnisch

a) iga tooteliigi kogus, mida võib kõrvaldada sekkumisvarudest jaotamiseks kõikides liikmesriikides;

Tschechisch

a) množství každého typu produktu, které může být v každém členském státě odebráno z intervenčních zásob k distribuci;

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Estnisch

"tooted kõrvaldatakse sekkumisvarudest 1. oktoobrist kuni järgmise aasta 31. augustini."

Tschechisch

"odebrání produktů z intervenčních zásob probíhá od 1. října do 31. srpna následujícího roku."

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Estnisch

millega kehtestatakse sekkumisvarudest pärit ja ühenduses enim puudustkannatavatele isikutele jaotamiseks mõeldud toiduainete kindlaksmääratud organisatsioonidele tarnimise üldeeskirjad

Tschechisch

kterým se stanoví obecná pravidla pro dodávky potravin z intervenčních zásob organizacím pověřeným jejich rozdělením nejchudším osobám ve společenství

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Estnisch

- sekkumisvarudest äraviimise ajal kindlakstehtud kvaliteediga artikli 2 lõike 1 punktis a osutatud tarne puhul,

Tschechisch

- která byla zjištěna v době odebrání z intervenčního skladu, v případě dodávky podle čl. 2 odst. 1 písm. a),

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Estnisch

viimasel juhul tuleks täpsustada tooted, mis kõrvaldatakse sekkumisvarudest tasu eest teravilja- ja piimatoodete tootmiseks.

Tschechisch

u posledního druhu dodávek je třeba upřesnit, které produkty v intervenčních zásobách mohou být odebrány jako platba za výrobu produktů z obilovin a mléčných výrobků.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Estnisch

komisjon võtab igal aastal enne 30. septembrit vastu sekkumisvarudest pärit toodete aastajaotusplaani, mille esitab asjassepuutuv liikmesriik.

Tschechisch

každoročně před 30. říjnem přijme komise roční plán pro distribuci produktů z intervenčních zásob rozdělených mezi dotyčné členské státy.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Estnisch

millega muudetakse määrust (emÜ) nr 2182/77 seoses külmutatud veiseliha müügiga sekkumisvarudest ühenduses töötlemiseks

Tschechisch

kterým se mění nařízení (ehs) č. 2182/77 pro prodej zmrazeného hovězího masa z intervenčních zásob určeného ke zpracování ve společenství

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Estnisch

millega muudetakse määrust (emÜ) nr 3002/92 eelkõige sekkumisvarudest pärit toodete eksportimiseks antud tagatise vabastamise osas

Tschechisch

kterým se mění nařízení (ehs) č. 3002/92, zejména pokud se jedná o jistotu skládanou při vývozu intervenčních produktů

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Estnisch

"sekkumisvarudest saadud toodete arvestusliku väärtuse omavääringusse ümberarvestamisel kasutatakse plaani rakendusaasta 1. oktoobril kehtivat põllumajanduslikku ümberarvestuskurssi."

Tschechisch

"přepočet účetní hodnoty produktů, které jsou dány k dispozici z intervence, na národní měnu se uskuteční použitím zemědělského přepočítacího koeficientu platného k 1. říjnu roku, kdy je plán prováděn."

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Estnisch

eesti keeles pehme nisu sekkumisvarudest, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (eÜ) nr 1061/2005

Tschechisch

v estonštině pehme nisu sekkumisvarudest, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (eÜ) nr 1061/2005

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:

Estnisch

1. kõnealuse plaani rakendamine kestab 1. oktoobrist järgmise aasta 30. septembrini. tooted kõrvaldatakse sekkumisvarudest 1. oktoobrist järgmise aasta 31. augustini.

Tschechisch

1. provádění plánu začíná 1. října a končí 30. září následujícího roku. odebírání produktů z intervenčních zásob probíhá od 1. října do 31. srpna následujícího roku.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Estnisch

sekkumisvarudest pärit põllumajandustoodete arvestuslik väärtus määratakse kindlaks määruse (emÜ) nr 729/70 [3] artiklis 13 sätestatud korras.

Tschechisch

Účetní hodnota zemědělských produktů z intervenčních zásob se určí postupem podle článku 13 nařízení (ehs) č. 729/70 [3].

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,790,587,588 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK