Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
eikö viisaus kutsu, eikö taito anna äänensä kuulua?
ne propovijeda li mudrost i ne die li razboritost svoj glas?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
herra jylisi taivaasta, korkein antoi äänensä kaikua.
jahve s neba zagrmje, svevinjega glas se ori.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
viisaus huutaa kadulla, antaa äänensä kuulua toreilla;
mudrost glasno uzvikuje na ulici, na trgovima die svoj glas;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ne korottavat äänensä ja riemuitsevat, ne huutavat mereltä päin herran valtasuuruutta:
oni glas podiu, klièu od radosti; uznose s mora velièajnost jahvinu.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kuulkaa, kuulkaa hänen äänensä pauhinaa ja kohinaa, joka käy hänen suustansa.
Èujte, èujte gromor glasa njegova, tutnjavu to mu iz usta izlazi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ja he korottivat äänensä ja sanoivat: "jeesus, mestari, armahda meitä!"
i zavape: "isuse, uèitelju, smiluj nam se!"
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
ihmeellisesti jumala korottaa äänensä jylinän, hän tekee suuria tekoja, joita emme käsittää taida.
da, bog gromori glasom velièajnim, djela velebna, neshvatljiva stvara.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ja kansa tuli beeteliin, ja he istuivat siellä aina iltaan asti jumalan edessä, korottivat äänensä ja itkivät katkerasti
i ode narod u betel i ostade ondje pred bogom do veèeri, narièuæi i jecajuæi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hänen jalkansa olivat ahjossa hehkuvan, kiiltävän vasken kaltaiset, ja hänen äänensä oli niinkuin paljojen vetten pauhina.
noge mu nalik mjedi uglaðenoj, kao u peæi uarenoj, a glas mu kao um voda mnogih;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ja laskettuaan kaikki omansa ulos hän kulkee niiden edellä, ja lampaat seuraavat häntä, sillä ne tuntevat hänen äänensä.
a kad sve svoje izvede, pred njima ide i ovce idu za njim jer poznaju njegov glas.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
herra antaa kuulla äänensä voiman ja nähdä käsivartensa laskeutuvan alas vihan tuimuudessa ja kuluttavan tulen liekissä, pilvenpurkuna, rankkasateena ja raekivinä.
jahve æe zagrmjet glasom velièajnim i pokazat ruku svoju to udara u jarosnu gnjevu, sred ognja zatornog, iz olujna pljuska i krupÄe kamene.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
herra suokoon, että saisitte turvan kumpikin miehenne kodissa." ja hän suuteli heitä. mutta he korottivat äänensä ja itkivät
neka vam jahve udijeli da obje naðete mir, svaka u domu svoga mua!" i poljubi ih, a one briznue u plaè.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
häntä vastaan kiljuivat nuoret leijonat, antoivat äänensä kuulua; ne tekivät hänen maansa autioksi, hänen kaupunkinsa hävitettiin asujattomiksi.
lavovi su na nj rikali, podizali glas svoj. u pusto pretvorie zemlju njegovu, gradove popalie, nema im itelja.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kun sanotaan: "tänä päivänä, jos te kuulette hänen äänensä, älkää paaduttako sydämiänne, niinkuin teitte katkeroituksessa",
kad je reèeno: danas ako glas mu èujete, ne budite srca tvrda kao u pobuni!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
hesbonin parku kuuluu elaleen, jahaaseen asti, he antavat äänensä kuulua sooarista hooronaimiin, eglat-selisijjaan asti, sillä nimrimin vedet ehtyvät erämaaksi.
urlanje hebona i elalea èuje se sve do jahasa. vièu od soara do horonajima i eglat eliije, jer se i vode nimrimske pretvorie u pustaru.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kun daavid oli päättänyt tämän puheensa saulille, sanoi saul: "eikö se ole sinun äänesi, poikani daavid?" ja saul korotti äänensä ja itki.
kad je david izgovorio te rijeèi aulu, odvrati aul: "je li to tvoj glas, sine davide?" i aul glasno zaplaka.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
meni ja istui syrjään jousenkantaman päähän, sillä hän ajatteli: "en voi nähdä pojan kuolevan". ja istuessaan siinä syrjässä hän korotti äänensä ja itki.
a sama ode i sjede nasuprot, daleko koliko luk moe dobaciti. govorila je u sebi: "neæu da vidim kako dijete umire." sjedeæi tako, udari u jecanje.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
eesau sanoi isällensä: "tuo yksi ainoa siunausko sinulla vain onkin, isäni? siunaa myöskin minut, isäni!" ja eesau korotti äänensä ja itki.
ezav odgovori svome ocu: "zar ti, oèe, raspolae samo jednim blagoslovom? blagoslovi i mene, oèe moj!" ezav jecae na sav glas.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung