Şunu aradınız:: äänensä (Fince - Hırvatça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Finnish

Croatian

Bilgi

Finnish

äänensä

Croatian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fince

Hırvatça

Bilgi

Fince

eikö viisaus kutsu, eikö taito anna äänensä kuulua?

Hırvatça

ne propovijeda li mudrost i ne diže li razboritost svoj glas?

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

herra jylisi taivaasta, korkein antoi äänensä kaikua.

Hırvatça

jahve s neba zagrmje, svevišnjega glas se ori.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

viisaus huutaa kadulla, antaa äänensä kuulua toreilla;

Hırvatça

mudrost glasno uzvikuje na ulici, na trgovima diže svoj glas;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

ne korottavat äänensä ja riemuitsevat, ne huutavat mereltä päin herran valtasuuruutta:

Hırvatça

oni glas podižu, klièu od radosti; uznose s mora velièajnost jahvinu.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

kuulkaa, kuulkaa hänen äänensä pauhinaa ja kohinaa, joka käy hänen suustansa.

Hırvatça

Èujte, èujte gromor glasa njegova, tutnjavu što mu iz usta izlazi.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

ja he korottivat äänensä ja sanoivat: "jeesus, mestari, armahda meitä!"

Hırvatça

i zavape: "isuse, uèitelju, smiluj nam se!"

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

ihmeellisesti jumala korottaa äänensä jylinän, hän tekee suuria tekoja, joita emme käsittää taida.

Hırvatça

da, bog gromori glasom velièajnim, djela velebna, neshvatljiva stvara.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

ja kansa tuli beeteliin, ja he istuivat siellä aina iltaan asti jumalan edessä, korottivat äänensä ja itkivät katkerasti

Hırvatça

i ode narod u betel i ostade ondje pred bogom do veèeri, narièuæi i jecajuæi.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

hänen jalkansa olivat ahjossa hehkuvan, kiiltävän vasken kaltaiset, ja hänen äänensä oli niinkuin paljojen vetten pauhina.

Hırvatça

noge mu nalik mjedi uglaðenoj, kao u peæi užarenoj, a glas mu kao šum voda mnogih;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

ja laskettuaan kaikki omansa ulos hän kulkee niiden edellä, ja lampaat seuraavat häntä, sillä ne tuntevat hänen äänensä.

Hırvatça

a kad sve svoje izvede, pred njima ide i ovce idu za njim jer poznaju njegov glas.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

herra antaa kuulla äänensä voiman ja nähdä käsivartensa laskeutuvan alas vihan tuimuudessa ja kuluttavan tulen liekissä, pilvenpurkuna, rankkasateena ja raekivinä.

Hırvatça

jahve æe zagrmjet glasom velièajnim i pokazat ruku svoju što udara u jarosnu gnjevu, sred ognja zatornog, iz olujna pljuska i krupÄe kamene.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

herra suokoon, että saisitte turvan kumpikin miehenne kodissa." ja hän suuteli heitä. mutta he korottivat äänensä ja itkivät

Hırvatça

neka vam jahve udijeli da obje naðete mir, svaka u domu svoga muža!" i poljubi ih, a one briznuše u plaè.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

häntä vastaan kiljuivat nuoret leijonat, antoivat äänensä kuulua; ne tekivät hänen maansa autioksi, hänen kaupunkinsa hävitettiin asujattomiksi.

Hırvatça

lavovi su na nj rikali, podizali glas svoj. u pustoš pretvoriše zemlju njegovu, gradove popališe, nema im žitelja.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

kun sanotaan: "tänä päivänä, jos te kuulette hänen äänensä, älkää paaduttako sydämiänne, niinkuin teitte katkeroituksessa",

Hırvatça

kad je reèeno: danas ako glas mu èujete, ne budite srca tvrda kao u pobuni!

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

hesbonin parku kuuluu elaleen, jahaaseen asti, he antavat äänensä kuulua sooarista hooronaimiin, eglat-selisijjaan asti, sillä nimrimin vedet ehtyvät erämaaksi.

Hırvatça

urlanje hešbona i elalea èuje se sve do jahasa. vièu od soara do horonajima i eglat Šelišije, jer se i vode nimrimske pretvoriše u pustaru.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

kun daavid oli päättänyt tämän puheensa saulille, sanoi saul: "eikö se ole sinun äänesi, poikani daavid?" ja saul korotti äänensä ja itki.

Hırvatça

kad je david izgovorio te rijeèi Šaulu, odvrati Šaul: "je li to tvoj glas, sine davide?" i Šaul glasno zaplaka.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

meni ja istui syrjään jousenkantaman päähän, sillä hän ajatteli: "en voi nähdä pojan kuolevan". ja istuessaan siinä syrjässä hän korotti äänensä ja itki.

Hırvatça

a sama ode i sjede nasuprot, daleko koliko luk može dobaciti. govorila je u sebi: "neæu da vidim kako dijete umire." sjedeæi tako, udari u jecanje.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

eesau sanoi isällensä: "tuo yksi ainoa siunausko sinulla vain onkin, isäni? siunaa myöskin minut, isäni!" ja eesau korotti äänensä ja itki.

Hırvatça

ezav odgovori svome ocu: "zar ti, oèe, raspolažeš samo jednim blagoslovom? blagoslovi i mene, oèe moj!" ezav jecaše na sav glas.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,761,928,832 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam