Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
cartes protocolaires
لتصاريح المراسم:
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
ou des tuniques africaines protocolaires.
أو دشيكي قديم
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
nos manières n'ont pas été très protocolaires.
سلوكياتنا كانت تمامًا مثل (إميلي بوست).
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
avis dispositions protocolaires pour le sommet du millÉnaire
ترتيبات المراسم لمؤتمر قمة الألفية
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
j'ai institué des pratiques anti-protocolaires.
سأعترف بصوغ بعض السياسات التي قد تسيء للذوق
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
connaissez-vous les règles protocolaires concernant mon fils?
أتعرف قواعد النظام الذى يتعلق بأبنى؟
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
au mount sinai, nous sommes plus protocolaires qu'au knick.
" في جبل سيناء ، نُحن أكثر رسمية من " نيكبروكر
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
5. cartes protocolaires avec photo délivrées par le service du protocole.
5 - تصاريح مراسم يصدرها مكتب المراسم().
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
À des fins protocolaires, la cérémonie publique de signature aura lieu le 2 novembre.
ولأغراض البروتوكول والمراسم، سيحرر سند اكتتاب عام يوم 2 تشرين الثاني/نوفمبر.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
3. les demandes de cartes protocolaires ne passent pas par le système >.
3 - طلبات الحصول على تصاريح المراسم لا تجهز بواسطة النظام الإلكتروني الجديد "eaccreditation ".
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
refuser aux intéressés les privilèges protocolaires habituellement réservés aux personnalités politiques de même rang;
3 - الحرمان من الامتيازات الرسمية للبروتوكول التي تمنح في حالات أخرى لشاغل المكتب السياسي الذي كان يشغله المتهم؛
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Élaborer et mettre en œuvre des directives sur les questions cérémonielles et protocolaires de l'État
تقرير السياسات وتولي المراسيم الاحتفالية والبروتوكولية للدولة؛
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
d) exerce des activités protocolaires en rapport avec la mission du secrétariat des organes directeurs;
(د) أداء المهام البروتوكولية المتصلة بولاية أمانة أجهزة تقرير السياسات؛
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
b) avantage qu'il y a à accueillir les personnalités avec des règles protocolaires appropriées;
(ب) الفائدة من استقبال الشخصيات الهامة بترتيبات مراسم لائقة؛
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
quatrièmement, je crois que différents groupes régionaux et/ou protocolaires organiseront des consultations pendant la session.
رابعا، أفهم أن مختلف اﻷفرقة اﻹقليمية و/أو أفرقة البروتوكول سوف تعقد جلسات مشاورات خﻻل الدورة.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
le président exerce également des fonctions officielles et protocolaires, notamment la représentation de l'organe auprès du monde extérieur.
كما يؤدي الرئيس مهاماً رسمية ومراسم ومهاماً بروتوكولية، تشمل تمثيل الهيئة أمام العالم الخارجي.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en outre, le président a des obligations officielles, cérémoniales et protocolaires, dont celle de représenter l'assemblée générale à l'extérieur.
11 - وفي نفس الوقت، يضطلع الرئيس أيضا بمهام رسمية واحتفالية ومهام متصلة بالمراسم، بما في ذلك تمثيل الهيئة أمام العالم الخارجي.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
22. les fonctions du roi, qui est le chef de l'État, sont essentiellement d'ordre protocolaire.
22- أما واجبات الملك بوصفه رئيساً للدولة فتتسم بطابع الإجراءات الرسمية الشكلية أساساً.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: