Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
cartes protocolaires
لتصاريح المراسم:
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
ou des tuniques africaines protocolaires.
أو دشيكي قديم
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
nos manières n'ont pas été très protocolaires.
سلوكياتنا كانت تمامًا مثل (إميلي بوست).
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
avis dispositions protocolaires pour le sommet du millÉnaire
ترتيبات المراسم لمؤتمر قمة الألفية
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
j'ai institué des pratiques anti-protocolaires.
سأعترف بصوغ بعض السياسات التي قد تسيء للذوق
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
connaissez-vous les règles protocolaires concernant mon fils?
أتعرف قواعد النظام الذى يتعلق بأبنى؟
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
au mount sinai, nous sommes plus protocolaires qu'au knick.
" في جبل سيناء ، نُحن أكثر رسمية من " نيكبروكر
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
5. cartes protocolaires avec photo délivrées par le service du protocole.
5 - تصاريح مراسم يصدرها مكتب المراسم().
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
À des fins protocolaires, la cérémonie publique de signature aura lieu le 2 novembre.
ولأغراض البروتوكول والمراسم، سيحرر سند اكتتاب عام يوم 2 تشرين الثاني/نوفمبر.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
3. les demandes de cartes protocolaires ne passent pas par le système >.
3 - طلبات الحصول على تصاريح المراسم لا تجهز بواسطة النظام الإلكتروني الجديد "eaccreditation ".
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
refuser aux intéressés les privilèges protocolaires habituellement réservés aux personnalités politiques de même rang;
3 - الحرمان من الامتيازات الرسمية للبروتوكول التي تمنح في حالات أخرى لشاغل المكتب السياسي الذي كان يشغله المتهم؛
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Élaborer et mettre en œuvre des directives sur les questions cérémonielles et protocolaires de l'État
تقرير السياسات وتولي المراسيم الاحتفالية والبروتوكولية للدولة؛
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
d) exerce des activités protocolaires en rapport avec la mission du secrétariat des organes directeurs;
(د) أداء المهام البروتوكولية المتصلة بولاية أمانة أجهزة تقرير السياسات؛
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
b) avantage qu'il y a à accueillir les personnalités avec des règles protocolaires appropriées;
(ب) الفائدة من استقبال الشخصيات الهامة بترتيبات مراسم لائقة؛
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quatrièmement, je crois que différents groupes régionaux et/ou protocolaires organiseront des consultations pendant la session.
رابعا، أفهم أن مختلف اﻷفرقة اﻹقليمية و/أو أفرقة البروتوكول سوف تعقد جلسات مشاورات خﻻل الدورة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
le président exerce également des fonctions officielles et protocolaires, notamment la représentation de l'organe auprès du monde extérieur.
كما يؤدي الرئيس مهاماً رسمية ومراسم ومهاماً بروتوكولية، تشمل تمثيل الهيئة أمام العالم الخارجي.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en outre, le président a des obligations officielles, cérémoniales et protocolaires, dont celle de représenter l'assemblée générale à l'extérieur.
11 - وفي نفس الوقت، يضطلع الرئيس أيضا بمهام رسمية واحتفالية ومهام متصلة بالمراسم، بما في ذلك تمثيل الهيئة أمام العالم الخارجي.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
22. les fonctions du roi, qui est le chef de l'État, sont essentiellement d'ordre protocolaire.
22- أما واجبات الملك بوصفه رئيساً للدولة فتتسم بطابع الإجراءات الرسمية الشكلية أساساً.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: