Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
tom ne veut pas rater son vol.
Том не хочет опоздать на свой рейс.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
je ne veux pas rater l'avion.
Я не хочу опоздать на самолёт.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
j'ai dû rater quelque chose !"
Я должно быть, что-то упустил!"
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
nous ne devons pas rater cette occasion.
Мы не должны упустить эту возможность.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
plus vite, ou nous allons rater le train.
Быстрей, а то на поезд опоздаем.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il ne faut surtout pas rater cette occasion.
Важно добиться того, чтобы такой кладезь возможностей не был растрачен впустую.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la conférence du désarmement ne doit pas rater cette occasion.
И нам надо сделать так, чтобы чтобы КР воспользовалась таким шансом, а не упустила его.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ne tire pas dans le dos du diable. tu pourrais le rater.
Не стреляй дьяволу в спину. Ты можешь промазать.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il ne faut pas rater l'opportunité offerte par cet anniversaire.
Мы не должны упустить возможности, предоставляемой нам этим юбилеем.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
j'engage donc fermement les parties à ne pas rater cette occasion.
Я решительно призываю их не упустить эту возможность.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il est facile de rater une occasion mais difficile de s'en créer une.
Возможность легко упустить, но трудно получить.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
certains ont comparé ce processus à un train en marche que nous ne devons pas rater.
Некоторые сравнивают этот процесс с движущимся поездом, на который мы не должны опоздать.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
l'enjeu est de taille, et nous ne pouvons pas nous permettre de rater le cap.
Многое поставлено на карту, и мы не можем упустить эту возможность.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la crainte de rater le train de la "révolution numérique " a joué ici un rôle essentiel.
Главной движущей силой этого проекта стал страх остаться в стороне от магистральных путей развития цифровых технологий.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
les discussions en sont maintenant à un point critique; il faut éviter de rater cette précieuse occasion.
На этих переговорах наступил решающий момент; нам нельзя упустить представившуюся ценную возможность.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
c'est précisément le risque que la conférence courra si elle saisit à nouveau l'occasion de rater une occasion.
И если данная Конференция еще раз удосужится упустить подворачивающийся шанс, то вот как раз такому риску она и будет подвергать себя.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
les progrès ont toutefois été inégaux et il faut faire plus si l'on ne veut pas rater plusieurs objectifs du millénaire pour le développement dans de nombreux pays.
9. Тем не менее прогресс является неравномерным и без приложения дополнительных усилий несколько целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, скорее всего, не будут достигнуты во многих странах.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
comment avons-nous pu rater l'occasion de procéder au désarmement nucléaire que la fin de la guerre froide nous offrait?
Как же случилось, что мы упустили шанс для ядерного разоружения, какой сулило нам окончание холодной войны?
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
après tant de déboires essuyés au cours de ces dernières années tragiques en bosnie-herzégovine, il convient de ne pas rater cette nouvelle occasion de négociation politique.
После стольких разочарований за истекшие годы трагических событий в Боснии и Герцеговине нельзя упускать эту новую возможность для проведения политических переговоров.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
2. le mariage doit permettre d'éviter une quelconque mauvaise action ou de rater l'occasion d'un avantage bien définie.
2. Если брак поможет предотвратить то или иное несчастье или гарантирует использование возможности получения какого-нибудь конкретного блага.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: