Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
cette notion est interprétée au sens large.
tento pojem má širší význam.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
toute exception à cette règle doit être interprétée restrictivement.
jakákoli výjimka z tohoto pravidla by měla být vykládána restriktivně.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
aucune des dispositions du présent accord ne peut être interprétée:
ustanovení této dohody nelze vykládat tak, že by:
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
elle doit être interprétée et appliquée conformément à ces droits et principes.
tato směrnice by proto měla být vykládána a uplatňována v souladu s těmito právy a zásadami.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la recherche est interprétée comme du texte normal ou une expression rationnelle
nastavuje, zda je vyhledávaný text považován za normální text nebo regulární výraz
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en ce sens, la notion de négligence grave peut également être interprétée restric-
pojem „hrubá nedbalost“ může být v tomto smyslu vykládán restrik-
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
toute référence à des règlements abrogés est interprétée comme une référence au présent règlement.
odkazy na zrušená nařízení se považují za odkazy na toto nařízení.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
toute référence à la décision abrogée sera interprétée comme une référence à la présente décision.
odkazy na zrušené rozhodnutí se považují za odkazy na toto rozhodnutí.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
en conséquence, cette disposition devrait être interprétée aussi largement que les compétences communautaires pertinentes.
toto ustanovení by tak mělo být vykládáno stejně široce jako příslušné pravomoci společenství.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la directive risque d’être interprétée et appliquée de façon hétérogène dans différents États membres.
existuje nebezpečí nejednotného výkladu a uplatňování směrnice v jednotlivých členských státech.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
l'expression "personnes détenant le contrôle" doit être interprétée conformément aux recommandations du gafi.
termín „ovládající osoby“ musí být vykládán způsobem, který je v souladu s doporučeními finančního akčního výboru.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
toute référence au règlement (cee) no 1543/93 est interprétée comme une référence au présent règlement.
odkazy na nařízení (ehs) č. 1543/93 se považují za odkazy na toto nařízení.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- en aucun cas être tel qu'il puisse être interprété comme une pénalité.
- být v žádném případě taková, aby mohla být vykládána jako smluvní pokuta.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität: