Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
poi gli israeliti partirono e si accamparono a obot
så brød israelitterne op og slog lejr i obot;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
abiterò in mezzo agli israeliti e sarò il loro dio
og jeg vil bo midt iblandt israels børn og være deres gud;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il signore disse a mosè: «riferisci agli israeliti
og herren talede til moses og sagde:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
quando gli israeliti ebbero gridato a causa di madian
men da israelitterne råbte til herren over midjaniterne,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cazaèl re di aram oppresse gli israeliti finché visse ioacaz
kong hazael af aram trængle israel hårdt, så længe joabaz levede.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dio guardò la condizione degli israeliti e se ne prese pensiero
og gud så til israeliterne, og gud kendtes ved dem.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ho preso i leviti invece di tutti i primogeniti degli israeliti
jeg tog leviterne i stedet for alt det førstefødte hos israeliterne
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
acab convocò tutti gli israeliti e radunò i profeti sul monte carmelo
da sendte akab bud rundt til alle israeliterne og samlede profeterne på karmels bjerg.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
subito gli israeliti eliminarono i baal e le astàrti e servirono solo il signore
derpå skilte israeliterne sig af, med ba'alerne og astarterne og dyrkede herren alene.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
intanto assalonne con tutti gli israeliti era entrato in gerusalemme e achitòfel era con lui
imidlertid var absalon draget ind i jerusalem med alle israels mænd, og akitofel var hos ham.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
queste circostanze hanno indotto molti israeliti a cercare di abbandonare il paese.
disse omstændigheder har fået mange af disse jøder til at forsøge at forlade landet.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il tempo durante il quale gli israeliti abitarono in egitto fu di quattrocentotrent'anni
den tid, israeliterne havde boet i Ægypten, udgjorde 430 År.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mi avete forse offerto vittime e oblazioni nel deserto per quarant'anni, o israeliti
bragte i mig slagtoffer og afgrødeoffer de fyrretyve Ørkenår, israels hus?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i loro resti mortali sono stati poi strumentalizzati dalle autorità siriane per intimidire gli altri israeliti.
deres jordiske rester brugtes dengang af de syriske myndigheder til afskrækkelse af andre jøder.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
prese il denaro dai primogeniti degli israeliti: milletrecentosessantacinque sicli, secondo il siclo del santuario
af israelitternes førstefødte tog han pengene, 1.365 sekel efter hellig vægt.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il faraone penserà degli israeliti: vanno errando per il paese; il deserto li ha bloccati
farao vil da tænke om israeliterne, at de er faret vild i landet, og at Ørkenen har sluttet dem inde;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
isole ionie mt 72 7 7 regioni dei paesi della comunità — israeliti use giudaismo (2831)
mt uf uf uf vin med kontrolleret oprindelsesbetegnelse kup, stats
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
poiché per lunghi giorni staranno gli israeliti senza re e senza capo, senza sacrificio e senza stele, senza efod e senza terafim
thi i lang tid skal israeliterne vente uden konge og fyrste, uden slagtoffer og, stenstøtte, uden efod og husgud.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
«và e parla al faraone re d'egitto, perché lasci partire dal suo paese gli israeliti!»
"gå hen og sig til farao, Ægyptens konge, at han skal lade israeliterne drage ud af, sit land!"
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
poi egli mi disse: «figlio dell'uomo, và, recati dagli israeliti e riferisci loro le mie parole
så sagde han til mig: "menneskesøn, gå til israels hus og tal mine ord til dem!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung