Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
poi gli israeliti partirono e si accamparono a obot
så brød israelitterne op og slog lejr i obot;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
abiterò in mezzo agli israeliti e sarò il loro dio
og jeg vil bo midt iblandt israels børn og være deres gud;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il signore disse a mosè: «riferisci agli israeliti
og herren talede til moses og sagde:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quando gli israeliti ebbero gridato a causa di madian
men da israelitterne råbte til herren over midjaniterne,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cazaèl re di aram oppresse gli israeliti finché visse ioacaz
kong hazael af aram trængle israel hårdt, så længe joabaz levede.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dio guardò la condizione degli israeliti e se ne prese pensiero
og gud så til israeliterne, og gud kendtes ved dem.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ho preso i leviti invece di tutti i primogeniti degli israeliti
jeg tog leviterne i stedet for alt det førstefødte hos israeliterne
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
acab convocò tutti gli israeliti e radunò i profeti sul monte carmelo
da sendte akab bud rundt til alle israeliterne og samlede profeterne på karmels bjerg.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
subito gli israeliti eliminarono i baal e le astàrti e servirono solo il signore
derpå skilte israeliterne sig af, med ba'alerne og astarterne og dyrkede herren alene.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
intanto assalonne con tutti gli israeliti era entrato in gerusalemme e achitòfel era con lui
imidlertid var absalon draget ind i jerusalem med alle israels mænd, og akitofel var hos ham.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
queste circostanze hanno indotto molti israeliti a cercare di abbandonare il paese.
disse omstændigheder har fået mange af disse jøder til at forsøge at forlade landet.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il tempo durante il quale gli israeliti abitarono in egitto fu di quattrocentotrent'anni
den tid, israeliterne havde boet i Ægypten, udgjorde 430 År.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mi avete forse offerto vittime e oblazioni nel deserto per quarant'anni, o israeliti
bragte i mig slagtoffer og afgrødeoffer de fyrretyve Ørkenår, israels hus?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i loro resti mortali sono stati poi strumentalizzati dalle autorità siriane per intimidire gli altri israeliti.
deres jordiske rester brugtes dengang af de syriske myndigheder til afskrækkelse af andre jøder.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
prese il denaro dai primogeniti degli israeliti: milletrecentosessantacinque sicli, secondo il siclo del santuario
af israelitternes førstefødte tog han pengene, 1.365 sekel efter hellig vægt.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il faraone penserà degli israeliti: vanno errando per il paese; il deserto li ha bloccati
farao vil da tænke om israeliterne, at de er faret vild i landet, og at Ørkenen har sluttet dem inde;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
isole ionie mt 72 7 7 regioni dei paesi della comunità — israeliti use giudaismo (2831)
mt uf uf uf vin med kontrolleret oprindelsesbetegnelse kup, stats
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
poiché per lunghi giorni staranno gli israeliti senza re e senza capo, senza sacrificio e senza stele, senza efod e senza terafim
thi i lang tid skal israeliterne vente uden konge og fyrste, uden slagtoffer og, stenstøtte, uden efod og husgud.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
«và e parla al faraone re d'egitto, perché lasci partire dal suo paese gli israeliti!»
"gå hen og sig til farao, Ægyptens konge, at han skal lade israeliterne drage ud af, sit land!"
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
poi egli mi disse: «figlio dell'uomo, và, recati dagli israeliti e riferisci loro le mie parole
så sagde han til mig: "menneskesøn, gå til israels hus og tal mine ord til dem!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible