Sie suchten nach: dividerci (Italienisch - Deutsch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Italian

German

Info

Italian

dividerci

German

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Italienisch

Deutsch

Info

Italienisch

i nostri nemici vorrebbero dividerci.

Deutsch

unsere feinde shen es gern, wenn wir zerfielen.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

ciò dovrebbe avvicinarci e non dividerci!

Deutsch

im zweifel bringt uns das näher und trennt uns nicht voneinander!

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

È preoccupante che hanno effettivamente iniziato a dividerci.

Deutsch

es ist beängstigend, dass wir bereits dabei sind, uns voneinander zu trennen.

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

e' questa divergenza nel qualificare determinati bersagli a dividerci.

Deutsch

diese unterschiedliche auffassung vom wesen einiger ziele trennt uns.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

la televisione ha il potere di unirci proprio come ha quello di dividerci.

Deutsch

das fernsehen kann uns vereinen, so wie es uns auch entzweien kann.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

come parlamento non vogliamo dividerci tra amici ed avversari del comitato delle regioni.

Deutsch

ich bedauere, daß ich den bericht nicht unterstützen kann.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

non consentiamo al passato di risorgere e di dividerci di nuovo perché ciò potrebbe condurci molto lontano.

Deutsch

paisley (ni). - (en) der dänische amtierende präsident hat im einzelnen erläutert, welchem grundsatz er seine präsidentschaft weiht.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

crediamo che possa essere un vincolo di interessi che ci unisca in un compito comune con il marocco invece di dividerci.

Deutsch

die betroffene flotte ist die flotte der gemeinschaft.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

barabÁs sottolinea inoltre che l'aspetto digitale della nostra società dovrebbe unirci, e non già dividerci.

Deutsch

er betont, dass uns die digitalisierung der gesellschaft vielmehr einen und nicht trennen sollte.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

non possiamo certo dividerci secondo le nostre simpatie o antipatie, né possiamo dire: questi fanno meglio di quelli.

Deutsch

die menschenrechte werden respektiert oder sie werden nicht respektiert.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

devo dire alla commissione che in futuro noi dobbiamo avere solidarietà, perché dividerci significa diventare più deboli di fronte alla nostra controparte nei negoziati.

Deutsch

die probleme der gemeinsamen verwaltung, der unvereinbarkeit der systeme z. b., die die schaffung eines gemeinsamen marktes behindern, haben sich vervielfacht und wenn, herr desama, wir einen gewissen rückstand im energiesektor zu beklagen haben, so hindert uns doch nichts daran, die hoffnung nicht aufzugeben.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

non dobbiamo dividerci in buoni e cattivi, in fautori dei diritti dell'uomo a tempo pieno oppure soltanto a mezzo servizio.

Deutsch

der bericht geht nicht auf die ursachen und nicht auf die verantwortlichkeiten ein.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

per noi europei sarebbe una sorta di collegamento; non vedo perché dovremmo estraniarci o dividerci, o addirittura danneggiare la capacità di continuare a lavorare insieme.

Deutsch

für uns europäer würde es ein bindeglied darstellen. ich sehe nicht ein, weshalb wir uns entfremden oder teilen bzw. unsere möglichkeiten beeinträchtigen sollten, weiterhin zusammenzuarbeiten.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

crediamo che queste differenze non dovrebbero essere utilizzate per dividerci nei nostri sforzi per raggiungere un compromesso: dovremmo invece avere la fierezza di costruire sul terreno comune che ci unisce.

Deutsch

wir glauben, dass diese differenzen nicht benutzt werden sollten, um unsere kompromissbemühungen zu hintertreiben, sondern dass wir mit großem stolz auf dem aufbauen sollten, was uns verbindet.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

gli stati uniti non possono dividerci con misure selettive. devono rendersi conto che non accetteremo di essere spinti e costretti e che abbiamo l'intenzione di difendere i nostri interessi.

Deutsch

dies ist eine grundlegende aufgabe, die von den zen tralbanken heutzutage nur in sehr geringem maße wahrgenommen wird, weil jede die interessen ihrer eigenen währung vertritt.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

nella fase attuale, indichiamo quali principi ci guidano — sostanzialmente, la preoccupazione di garantire un equilibrio — ma evitiamo di addentrarci in particolari che rischiano di dividerci.

Deutsch

in der derzeitigen phase sollten wir die uns leitenden prinzipien und vor allem unsere sorge um das gleichgewicht zum ausdruck bringen, aber wir sollten nicht in die details, die uns spalten könnten, vordringen.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Italienisch

la risoluzione che speriamo possa essere approvata finalmente a larga maggioranza da questo parla­mento, malgrado i tentativi di dividerci su ciò su cui i popoli europei non sono divisi, vuole dare a questa ferma e pacifica volontà di libertà del popolo polacco la nostra commossa solidarietà.

Deutsch

rückzug der truppen und ohne anerkennung des rechts von afghanistan einen eigenen weg einzuschlagen und ein unabhängiges land zu werden, keine lösung geben kann.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

così pure, senza dividerci sulle diverse azioni da intraprendere nei confronti dei tossicodipendenti, occorre accogliere il principio della riduzione del danno, attraverso la decriminalizzazione dell'uso delle droghe nonché attraverso la distribuzione, non solo del metadone, delle siringhe, dei preservativi ma, ove occorra, di altre sostanze, compresa l'eroina, negli stadi più avanzati e nelle forme più accettabili dai tossicodipendenti.

Deutsch

ebenso muß, ohne über die verschiedenen maßnahmen, die es zur bekämpfung der drogenabhängigkeit zu ergreifen gilt, unter schiedlicher meinung zu sein, der grundsatz der schadensbegrenzung durch entkriminalisierung des drogenkonsums sowie durch die verteilung nicht nur von methadon, von spritzen, von kondomen, sondem notfalls auch anderer stoffe, ein schließlich heroin in den fortgeschritteren stadien sowie in formen, wie sie für drogenabhängige am akzeptabelsten sind, anerkannt werden.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,730,502,142 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK