Results for dividerci translation from Italian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

German

Info

Italian

dividerci

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

German

Info

Italian

i nostri nemici vorrebbero dividerci.

German

unsere feinde shen es gern, wenn wir zerfielen.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

ciò dovrebbe avvicinarci e non dividerci!

German

im zweifel bringt uns das näher und trennt uns nicht voneinander!

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

È preoccupante che hanno effettivamente iniziato a dividerci.

German

es ist beängstigend, dass wir bereits dabei sind, uns voneinander zu trennen.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

e' questa divergenza nel qualificare determinati bersagli a dividerci.

German

diese unterschiedliche auffassung vom wesen einiger ziele trennt uns.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

la televisione ha il potere di unirci proprio come ha quello di dividerci.

German

das fernsehen kann uns vereinen, so wie es uns auch entzweien kann.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

come parlamento non vogliamo dividerci tra amici ed avversari del comitato delle regioni.

German

ich bedauere, daß ich den bericht nicht unterstützen kann.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

non consentiamo al passato di risorgere e di dividerci di nuovo perché ciò potrebbe condurci molto lontano.

German

paisley (ni). - (en) der dänische amtierende präsident hat im einzelnen erläutert, welchem grundsatz er seine präsidentschaft weiht.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

crediamo che possa essere un vincolo di interessi che ci unisca in un compito comune con il marocco invece di dividerci.

German

die betroffene flotte ist die flotte der gemeinschaft.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

barabÁs sottolinea inoltre che l'aspetto digitale della nostra società dovrebbe unirci, e non già dividerci.

German

er betont, dass uns die digitalisierung der gesellschaft vielmehr einen und nicht trennen sollte.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

non possiamo certo dividerci secondo le nostre simpatie o antipatie, né possiamo dire: questi fanno meglio di quelli.

German

die menschenrechte werden respektiert oder sie werden nicht respektiert.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

devo dire alla commissione che in futuro noi dobbiamo avere solidarietà, perché dividerci significa diventare più deboli di fronte alla nostra controparte nei negoziati.

German

die probleme der gemeinsamen verwaltung, der unvereinbarkeit der systeme z. b., die die schaffung eines gemeinsamen marktes behindern, haben sich vervielfacht und wenn, herr desama, wir einen gewissen rückstand im energiesektor zu beklagen haben, so hindert uns doch nichts daran, die hoffnung nicht aufzugeben.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

non dobbiamo dividerci in buoni e cattivi, in fautori dei diritti dell'uomo a tempo pieno oppure soltanto a mezzo servizio.

German

der bericht geht nicht auf die ursachen und nicht auf die verantwortlichkeiten ein.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

per noi europei sarebbe una sorta di collegamento; non vedo perché dovremmo estraniarci o dividerci, o addirittura danneggiare la capacità di continuare a lavorare insieme.

German

für uns europäer würde es ein bindeglied darstellen. ich sehe nicht ein, weshalb wir uns entfremden oder teilen bzw. unsere möglichkeiten beeinträchtigen sollten, weiterhin zusammenzuarbeiten.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

crediamo che queste differenze non dovrebbero essere utilizzate per dividerci nei nostri sforzi per raggiungere un compromesso: dovremmo invece avere la fierezza di costruire sul terreno comune che ci unisce.

German

wir glauben, dass diese differenzen nicht benutzt werden sollten, um unsere kompromissbemühungen zu hintertreiben, sondern dass wir mit großem stolz auf dem aufbauen sollten, was uns verbindet.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

gli stati uniti non possono dividerci con misure selettive. devono rendersi conto che non accetteremo di essere spinti e costretti e che abbiamo l'intenzione di difendere i nostri interessi.

German

dies ist eine grundlegende aufgabe, die von den zen tralbanken heutzutage nur in sehr geringem maße wahrgenommen wird, weil jede die interessen ihrer eigenen währung vertritt.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

nella fase attuale, indichiamo quali principi ci guidano — sostanzialmente, la preoccupazione di garantire un equilibrio — ma evitiamo di addentrarci in particolari che rischiano di dividerci.

German

in der derzeitigen phase sollten wir die uns leitenden prinzipien und vor allem unsere sorge um das gleichgewicht zum ausdruck bringen, aber wir sollten nicht in die details, die uns spalten könnten, vordringen.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:

Italian

la risoluzione che speriamo possa essere approvata finalmente a larga maggioranza da questo parla­mento, malgrado i tentativi di dividerci su ciò su cui i popoli europei non sono divisi, vuole dare a questa ferma e pacifica volontà di libertà del popolo polacco la nostra commossa solidarietà.

German

rückzug der truppen und ohne anerkennung des rechts von afghanistan einen eigenen weg einzuschlagen und ein unabhängiges land zu werden, keine lösung geben kann.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

così pure, senza dividerci sulle diverse azioni da intraprendere nei confronti dei tossicodipendenti, occorre accogliere il principio della riduzione del danno, attraverso la decriminalizzazione dell'uso delle droghe nonché attraverso la distribuzione, non solo del metadone, delle siringhe, dei preservativi ma, ove occorra, di altre sostanze, compresa l'eroina, negli stadi più avanzati e nelle forme più accettabili dai tossicodipendenti.

German

ebenso muß, ohne über die verschiedenen maßnahmen, die es zur bekämpfung der drogenabhängigkeit zu ergreifen gilt, unter schiedlicher meinung zu sein, der grundsatz der schadensbegrenzung durch entkriminalisierung des drogenkonsums sowie durch die verteilung nicht nur von methadon, von spritzen, von kondomen, sondem notfalls auch anderer stoffe, ein schließlich heroin in den fortgeschritteren stadien sowie in formen, wie sie für drogenabhängige am akzeptabelsten sind, anerkannt werden.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,730,834,187 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK