Hai cercato la traduzione di dividerci da Italiano a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Italian

German

Informazioni

Italian

dividerci

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Tedesco

Informazioni

Italiano

i nostri nemici vorrebbero dividerci.

Tedesco

unsere feinde shen es gern, wenn wir zerfielen.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

ciò dovrebbe avvicinarci e non dividerci!

Tedesco

im zweifel bringt uns das näher und trennt uns nicht voneinander!

Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

È preoccupante che hanno effettivamente iniziato a dividerci.

Tedesco

es ist beängstigend, dass wir bereits dabei sind, uns voneinander zu trennen.

Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

e' questa divergenza nel qualificare determinati bersagli a dividerci.

Tedesco

diese unterschiedliche auffassung vom wesen einiger ziele trennt uns.

Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

la televisione ha il potere di unirci proprio come ha quello di dividerci.

Tedesco

das fernsehen kann uns vereinen, so wie es uns auch entzweien kann.

Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

come parlamento non vogliamo dividerci tra amici ed avversari del comitato delle regioni.

Tedesco

ich bedauere, daß ich den bericht nicht unterstützen kann.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

non consentiamo al passato di risorgere e di dividerci di nuovo perché ciò potrebbe condurci molto lontano.

Tedesco

paisley (ni). - (en) der dänische amtierende präsident hat im einzelnen erläutert, welchem grundsatz er seine präsidentschaft weiht.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

crediamo che possa essere un vincolo di interessi che ci unisca in un compito comune con il marocco invece di dividerci.

Tedesco

die betroffene flotte ist die flotte der gemeinschaft.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

barabÁs sottolinea inoltre che l'aspetto digitale della nostra società dovrebbe unirci, e non già dividerci.

Tedesco

er betont, dass uns die digitalisierung der gesellschaft vielmehr einen und nicht trennen sollte.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

non possiamo certo dividerci secondo le nostre simpatie o antipatie, né possiamo dire: questi fanno meglio di quelli.

Tedesco

die menschenrechte werden respektiert oder sie werden nicht respektiert.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

devo dire alla commissione che in futuro noi dobbiamo avere solidarietà, perché dividerci significa diventare più deboli di fronte alla nostra controparte nei negoziati.

Tedesco

die probleme der gemeinsamen verwaltung, der unvereinbarkeit der systeme z. b., die die schaffung eines gemeinsamen marktes behindern, haben sich vervielfacht und wenn, herr desama, wir einen gewissen rückstand im energiesektor zu beklagen haben, so hindert uns doch nichts daran, die hoffnung nicht aufzugeben.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

non dobbiamo dividerci in buoni e cattivi, in fautori dei diritti dell'uomo a tempo pieno oppure soltanto a mezzo servizio.

Tedesco

der bericht geht nicht auf die ursachen und nicht auf die verantwortlichkeiten ein.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

per noi europei sarebbe una sorta di collegamento; non vedo perché dovremmo estraniarci o dividerci, o addirittura danneggiare la capacità di continuare a lavorare insieme.

Tedesco

für uns europäer würde es ein bindeglied darstellen. ich sehe nicht ein, weshalb wir uns entfremden oder teilen bzw. unsere möglichkeiten beeinträchtigen sollten, weiterhin zusammenzuarbeiten.

Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

crediamo che queste differenze non dovrebbero essere utilizzate per dividerci nei nostri sforzi per raggiungere un compromesso: dovremmo invece avere la fierezza di costruire sul terreno comune che ci unisce.

Tedesco

wir glauben, dass diese differenzen nicht benutzt werden sollten, um unsere kompromissbemühungen zu hintertreiben, sondern dass wir mit großem stolz auf dem aufbauen sollten, was uns verbindet.

Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

gli stati uniti non possono dividerci con misure selettive. devono rendersi conto che non accetteremo di essere spinti e costretti e che abbiamo l'intenzione di difendere i nostri interessi.

Tedesco

dies ist eine grundlegende aufgabe, die von den zen tralbanken heutzutage nur in sehr geringem maße wahrgenommen wird, weil jede die interessen ihrer eigenen währung vertritt.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

nella fase attuale, indichiamo quali principi ci guidano — sostanzialmente, la preoccupazione di garantire un equilibrio — ma evitiamo di addentrarci in particolari che rischiano di dividerci.

Tedesco

in der derzeitigen phase sollten wir die uns leitenden prinzipien und vor allem unsere sorge um das gleichgewicht zum ausdruck bringen, aber wir sollten nicht in die details, die uns spalten könnten, vordringen.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Italiano

la risoluzione che speriamo possa essere approvata finalmente a larga maggioranza da questo parla­mento, malgrado i tentativi di dividerci su ciò su cui i popoli europei non sono divisi, vuole dare a questa ferma e pacifica volontà di libertà del popolo polacco la nostra commossa solidarietà.

Tedesco

rückzug der truppen und ohne anerkennung des rechts von afghanistan einen eigenen weg einzuschlagen und ein unabhängiges land zu werden, keine lösung geben kann.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

così pure, senza dividerci sulle diverse azioni da intraprendere nei confronti dei tossicodipendenti, occorre accogliere il principio della riduzione del danno, attraverso la decriminalizzazione dell'uso delle droghe nonché attraverso la distribuzione, non solo del metadone, delle siringhe, dei preservativi ma, ove occorra, di altre sostanze, compresa l'eroina, negli stadi più avanzati e nelle forme più accettabili dai tossicodipendenti.

Tedesco

ebenso muß, ohne über die verschiedenen maßnahmen, die es zur bekämpfung der drogenabhängigkeit zu ergreifen gilt, unter schiedlicher meinung zu sein, der grundsatz der schadensbegrenzung durch entkriminalisierung des drogenkonsums sowie durch die verteilung nicht nur von methadon, von spritzen, von kondomen, sondem notfalls auch anderer stoffe, ein schließlich heroin in den fortgeschritteren stadien sowie in formen, wie sie für drogenabhängige am akzeptabelsten sind, anerkannt werden.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,730,441,974 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK