Sie suchten nach: è cambiata la data del 31 di luglio (Italienisch - Englisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Italian

English

Info

Italian

è cambiata la data del 31 di luglio

English

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Italienisch

Englisch

Info

Italienisch

il termine per gli invii è il 31 di luglio.

Englisch

submissions due by july 31.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

4.2 È cambiata la nozione di clienti collegati.

Englisch

4.2 the concept of connected clients has changed.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

af: È cambiata la situazione oggi?

Englisch

af: has the situation changed today?

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

così è cambiata la regola dei due terzi

Englisch

the two-thirds rule changed as follows

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

anche la data del 1º luglio 1998 deve essere modificata.

Englisch

the date of 1 july 1998 also needs to be adapted;

Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

la data del 31 dicembre 2005 è molto vicina.

Englisch

that date, 31 december 2005, is very close.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Italienisch

tlaxcala: come è cambiata la gente in russia

Englisch

tlaxcala: russia

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

la data del 15 luglio 1527 segnò una svolta decisiva nella storia di narni.

Englisch

the 15th july 1525 marked a decisive turning-point of narni's history.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

all'articolo 5, la data del «31 luglio 2006» è sostituita da quella del «31 dicembre 2006».

Englisch

in article 5 the date ‘31 july 2006’ is replaced by ‘31 december 2006’.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Italienisch

all'articolo 3, la data del 31 dicembre 1991 deve ovviamente essere modificata.

Englisch

in article 3, the 31 december 1991 deadline must obviously be altered.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

la data del “31 dicembre 2001” è sostituita dal “31 dicembre 2002”;

Englisch

“31 december 2001” is replaced by “31 december 2002”.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

considerato che la proposta della commissione porta la data del 20 luglio 1993, il termine del 31 dicembre 1993 non è realistico.

Englisch

for a commission proposal dated 20 july 1993, the deadline of 31 december 1993 set out in the first paragraph is unrealistic.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

1) all'articolo 1, la data del 31 dicembre 2005 è sostituita dal 31 dicembre 2006.

Englisch

(1) in article 1, the date of 31 december 2005 is replaced by that of 31 december 2006

Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

all'articolo 1, paragrafo 2, la data del 1° luglio 1992 è sostituita con il 1° novembre 1994".

Englisch

in article 1(2) the date of 1 july 1992 is replaced by 1 november 1994."

Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Italienisch

2) all'articolo 8, la data del 31 dicembre 2005 è sostituita dalla data del 31 dicembre 2006.

Englisch

2. in article 8, the date of 31 december 2005 shall be replaced by that of 31 december 2006.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

nasconde il fatto che il file è cambiato impostando la data nel passato. usa con cautela!

Englisch

hides the fact that file was changed by setting the timestamp into the past. use with care!

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Italienisch

nella decisione 2005/760/ce, all'articolo 6 la data del «31 luglio 2006» è sostituita da quella del «31 dicembre 2006».

Englisch

in article 6 of decision 2005/760/ec the date ‘31 july 2006’ is replaced by ‘31 december 2006’.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Italienisch

all’articolo 3 la data del «31 dicembre 2005» è sostituita dalla data del «31 marzo 2006».

Englisch

in article 3 ‘31 december 2005’ is replaced by ‘31 march 2006’.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

giovedì 16 luglio il tradizionale rito milanese dell'aperitivo serale ha assunto connotati del tutto particolari. prima di tutto è cambiata la scena.

Englisch

on thursday july 16th, the traditional milanese ritual of going out for an aperitif took a fresh turn. firstly, there was a complete change of scenery.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

all’articolo 13 la data del "31 dicembre 2003" è sostituita dalla data del "31 dicembre 2006".

Englisch

in article 13 the date of "31 december 2003" is replaced by "31 december 2006".

Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,768,217,422 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK