Sie suchten nach: fecha: (Italienisch - Englisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Italian

English

Info

Italian

fecha:

English

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Italienisch

Englisch

Info

Italienisch

fecha 11/2002

Englisch

date 11/1998

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

fecha: martes 29.""

Englisch

he prefers "steven".

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Italienisch

fecha: 24/12/2015

Englisch

fecha: 24/12/2015

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

"fecha de caducidad",

Englisch

"fecha de caducidad",

Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Italienisch

fecha recibido: 28/1/2004

Englisch

presentado: 1/7/02.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

fecha de acampada: agosto 2011.

Englisch

fecha de acampada: agosto 2011.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

fecha: finales de junio de 2012.

Englisch

fecha: finales de junio de 2012.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

la fecha de aceptación de la declaración de exportación:...

Englisch

la fecha de aceptación de la declaración de exportación:...

Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

actualizados a fecha de hoy actualizados a fecha de hoy

Englisch

actualizados a fecha de hoy actualizados a fecha de hoy

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

il campo "fecha" è la data in cui vuoi spostarti.

Englisch

the field called "fecha" is the date you want to travel.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Italienisch

la fecha de salida del territorio aduanero o la de llegada al destino correspondiente:...

Englisch

la fecha de salida del territorio aduanero o la de llegada al destino correspondiente:...

Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

extracto del ejemplar de control: (número, fecha, oficina y país de expedición)

Englisch

extracto del ejemplar de control: (número, fecha, oficina y país de expedición)

Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

fecha de aceptación para el transporte por parte de la administración ferroviaria o de la empresa de transporte de que se trate:...

Englisch

fecha de aceptación para el transporte por parte de la administración ferroviaria o de la empresa de transporte de que se trate:...

Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

- in spagnolo : certificado válido a partir del … (fecha de comienzo del período de validez)

Englisch

- in spanish : certificado válido a partir del … (fecha de comienzo del período de validez)

Letzte Aktualisierung: 2017-02-04
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

extracto del ejemplar de control t5 inicial (número de registro, fecha, oficina y país de expedición):...

Englisch

extracto del ejemplar de control t5 inicial (número de registro, fecha, oficina y país de expedición):...

Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

declaración de exportación que debe ser presentada, a más tardar, el... (fecha límite establecida para el plazo contemplado en el apartado 5 del artículo 29),

Englisch

declaración de exportación que debe ser presentada, a más tardar, el... (fecha límite establecida para el plazo contemplado en el apartado 5 del artículo 29),

Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

e’ pertanto raccomandabile adattare i testi riportati in etichetta al singolo paese destinatario, con particolare attenzione alle diciture identificate nelle normative di riferimento. (ad esempio la traduzione del termine minimo di conservazione varia di paese in paese: mentre in spagna è obbligatoria la menzione “consumir preferentemente antes de”, in argentina è possibile scrivere anche “vencimiento”, in messico “cons. pref.” e in colombia “fecha límite de consumo recomendada”).

Englisch

the wide distribution of spanish language has produced a big number of lexical and pronunciation varieties.therefore, it is important to adapt the labeling texts to the peculiarities of the target country for commercialization. (e.g. the date of minimum durability is different in every country; in spain the mandatory wording is “consumir preferentemente antes de”, in argentina it is also possible to report “vencimiento”, in mexico “cons. pref.” and in colombia “fecha límite de consumo recomendada”).

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,728,893,333 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK