전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
fecha 11/2002
date 11/1998
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 2
품질:
fecha: martes 29.""
he prefers "steven".
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
fecha: 24/12/2015
fecha: 24/12/2015
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
"fecha de caducidad",
"fecha de caducidad",
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 2
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
fecha recibido: 28/1/2004
presentado: 1/7/02.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
fecha de acampada: agosto 2011.
fecha de acampada: agosto 2011.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
fecha: finales de junio de 2012.
fecha: finales de junio de 2012.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
la fecha de aceptación de la declaración de exportación:...
la fecha de aceptación de la declaración de exportación:...
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 2
품질:
actualizados a fecha de hoy actualizados a fecha de hoy
actualizados a fecha de hoy actualizados a fecha de hoy
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
il campo "fecha" è la data in cui vuoi spostarti.
the field called "fecha" is the date you want to travel.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
la fecha de salida del territorio aduanero o la de llegada al destino correspondiente:...
la fecha de salida del territorio aduanero o la de llegada al destino correspondiente:...
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 2
품질:
extracto del ejemplar de control: (número, fecha, oficina y país de expedición)
extracto del ejemplar de control: (número, fecha, oficina y país de expedición)
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 2
품질:
fecha de aceptación para el transporte por parte de la administración ferroviaria o de la empresa de transporte de que se trate:...
fecha de aceptación para el transporte por parte de la administración ferroviaria o de la empresa de transporte de que se trate:...
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 2
품질:
- in spagnolo : certificado válido a partir del … (fecha de comienzo del período de validez)
- in spanish : certificado válido a partir del … (fecha de comienzo del período de validez)
마지막 업데이트: 2017-02-04
사용 빈도: 2
품질:
extracto del ejemplar de control t5 inicial (número de registro, fecha, oficina y país de expedición):...
extracto del ejemplar de control t5 inicial (número de registro, fecha, oficina y país de expedición):...
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 2
품질:
declaración de exportación que debe ser presentada, a más tardar, el... (fecha límite establecida para el plazo contemplado en el apartado 5 del artículo 29),
declaración de exportación que debe ser presentada, a más tardar, el... (fecha límite establecida para el plazo contemplado en el apartado 5 del artículo 29),
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 2
품질:
e’ pertanto raccomandabile adattare i testi riportati in etichetta al singolo paese destinatario, con particolare attenzione alle diciture identificate nelle normative di riferimento. (ad esempio la traduzione del termine minimo di conservazione varia di paese in paese: mentre in spagna è obbligatoria la menzione “consumir preferentemente antes de”, in argentina è possibile scrivere anche “vencimiento”, in messico “cons. pref.” e in colombia “fecha límite de consumo recomendada”).
the wide distribution of spanish language has produced a big number of lexical and pronunciation varieties.therefore, it is important to adapt the labeling texts to the peculiarities of the target country for commercialization. (e.g. the date of minimum durability is different in every country; in spain the mandatory wording is “consumir preferentemente antes de”, in argentina it is also possible to report “vencimiento”, in mexico “cons. pref.” and in colombia “fecha límite de consumo recomendada”).
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질: