Sie suchten nach: noi non finiremmo comunque (Italienisch - Englisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Italian

English

Info

Italian

noi non finiremmo comunque

English

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Italienisch

Englisch

Info

Italienisch

noi non dimentichiamo.

Englisch

we do not forget.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

noi non rispondere"

Englisch

we will not answer that"

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Italienisch

a noi non risulta

Englisch

we have no reports

Letzte Aktualisierung: 2023-08-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

e noi non dovrebbe.

Englisch

and the men — they are better, too.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

noi non lo faremo!

Englisch

i shall not do this!

Letzte Aktualisierung: 2012-02-29
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

noi non siamo angeli

Englisch

we are only flesh and blood we are not angels

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

noi non chiediamo nulla.

Englisch

we don't ask you to do anything.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

noi non l'accerteremo”.

Englisch

we won't accept it."

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Italienisch

   noi non facciamo propaganda.

Englisch

   . we are not involved in issuing propaganda.

Letzte Aktualisierung: 2012-02-29
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

noi non ce l'avevamo".

Englisch

noi non ce l'avevamo".

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Italienisch

comunque sia noi non lo faremo!

Englisch

be that as it may, we shall not criticise you.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:

Italienisch

noi non siamo speciali ma siamo stati salvati comunque attraverso la nostra fede nell acqua e nello spirito.

Englisch

we are not all that special, but we have been saved anyway through our faith in the water and the spirit.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

comunque noi non li paghiamo, come potresti immaginare tu.

Englisch

anyhow we aren’t paying them, in the way you might think.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

comunque, noi non abbiamo accesso o controllo sui questi cookies.

Englisch

however, we have no access to or control over these cookies.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

con la nostra decisione, comunque, noi non prenderemo alcuna posizione sul governo israeliano.

Englisch

by so doing, we shall not be endorsing the current government.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Italienisch

siamo comunque d’ accordo su questa legge, anche se per noi non è necessaria.

Englisch

we nevertheless agree with this law, even if it is not necessary for us.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 7
Qualität:

Italienisch

loro dicono che ci salveranno da pericoli terribili, che comunque noi non possiamo vedere e non possiamo capire.

Englisch

they say that they will rescue us from dreadful dangers that we cannot see and do not understand.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

dunque, oggi a braunschweig c’è l’ultimo spettacolo e comunque, penso che a tutti noi non sarebbe dispiaciuto proseguire.

Englisch

so, last show today in braunschweig and somehow i think all of us wouldn’t have minded to go on for more.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

abbiamo il vangelo, abbiamo le scritture e la tradizione, non ci serve altro , in questo modo non finiremmo per negare a dio la possibilità di inviarci un messaggio, senza voler ascoltare nulla al di fuori di ciò che abbiamo concordato tra noi di sentire?

Englisch

we have the gospel. we have the scriptures and tradition and that’s all we need.” we are saying, therefore, that god cannot send us a message. we are not bound to listen to anything he says to us other than what we all agree among ourselves to hear.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

il papa ha poi confidato di voler chiedere a ciascuna coppia di raccontare «cosa è successo in questo tempo, in questi sessant’anni, cinquant’anni, venticinque anni». ma, ha subito aggiunto, «non finiremmo nemmeno a mezzogiorno: così lasciamo stare!».

Englisch

the pope then confided that he would like to ask each couple to tell “what transpired in this time, in these 60 years, 50 years, 20 years”. but, he quickly added, “we would not even finish by noon: so we will leave it be!”.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,727,696,648 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK