Sie suchten nach: bevanda calda (Italienisch - Latein)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Italienisch

Latein

Info

Italienisch

bevanda calda

Latein

potio

Letzte Aktualisierung: 2012-10-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Italienisch

bevanda

Latein

potio

Letzte Aktualisierung: 2014-05-05
Nutzungshäufigkeit: 9
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Italienisch

la bevanda velenosa

Latein

vade retro ipse venena bibas

Letzte Aktualisierung: 2021-05-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

abbiamo acqua calda

Latein

habemus calida aqua e riscaldamento

Letzte Aktualisierung: 2019-11-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

auto calda fino al traguardo

Latein

fervidis

Letzte Aktualisierung: 2020-09-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

abbiamo l'acqua calda

Latein

habemus aqua calida

Letzte Aktualisierung: 2022-07-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

finche la figa è calda, l'uomo è contento

Latein

omnium vestrum est

Letzte Aktualisierung: 2020-12-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

perché la mia carne è vero cibo e il mio sangue vera bevanda

Latein

qui manducat meam carnem et bibit meum sanguinem habet vitam aeternam et ego resuscitabo eum in novissimo di

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

matrone e fanciulle di ospiti provenienti da l'acqua calda

Latein

matronae romanae cum ancillis liberos alebant

Letzte Aktualisierung: 2015-04-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

di cenere mi nutro come di pane, alla mia bevanda mescolo il pianto

Latein

non secundum peccata nostra fecit nobis nec secundum iniustitias nostras retribuit nobi

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

ora guardati dal bere vino o bevanda inebriante e dal mangiare nulla d'immondo

Latein

cave ergo ne vinum bibas ac siceram ne inmundum quicquam comeda

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

non si beve più il vino tra i canti, la bevanda inebriante è amara per chi la beve

Latein

cum cantico non bibent vinum amara erit potio bibentibus illa

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

beve, quell'uomo beve, la bevanda, una pentola, il maestro con i suoi discepoli,

Latein

bibit ille, bibit illa bibunt, magistri cum discipulis

Letzte Aktualisierung: 2021-06-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

il regno di dio infatti non è questione di cibo o di bevanda, ma è giustizia, pace e gioia nello spirito santo

Latein

non est regnum dei esca et potus sed iustitia et pax et gaudium in spiritu sanct

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

tutti bevvero la stessa bevanda spirituale: bevevano infatti da una roccia spirituale che li accompagnava, e quella roccia era il cristo

Latein

et omnes eundem potum spiritalem biberunt bibebant autem de spiritali consequenti eos petra petra autem erat christu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

con veleno preparerò loro una bevanda, li inebrierò perché si stordiscano e si addormentino in un sonno perenne, per non svegliarsi mai più. parola del signore

Latein

in calore eorum ponam potus eorum et inebriabo eos ut sopiantur et dormiant somnum sempiternum et non consurgant dicit dominu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

poi il signore apparve a lui alle querce di mamre, mentre egli sedeva all'ingresso della tenda nell'ora più calda del giorno

Latein

apparuit autem ei dominus in convalle mambre sedenti in ostio tabernaculi sui in ipso fervore die

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

anna rispose: «no, mio signore, io sono una donna affranta e non ho bevuto né vino né altra bevanda inebriante, ma sto solo sfogandomi davanti al signore

Latein

respondens anna nequaquam inquit domine mi nam mulier infelix nimis ego sum vinumque et omne quod inebriare potest non bibi sed effudi animam meam in conspectu domin

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

se uno che insegue il vento e spaccia menzogne dicesse: «ti profetizzo in virtù del vino e di bevanda inebriante», questo sarebbe un profeta per questo popolo

Latein

utinam non essem vir habens spiritum et mendacium potius loquerer stillabo tibi in vinum et in ebrietatem et erit super quem stillatur populus ist

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

ogni cibo che serve di nutrimento, sul quale cada quell'acqua, sarà immondo; ogni bevanda di cui si fa uso, qualunque sia il vaso che la contiene, sarà immonda

Latein

omnis cibus quem comeditis si fusa fuerit super eum aqua inmundus erit et omne liquens quod bibitur de universo vase inmundum eri

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,770,570,310 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK