Sie suchten nach: sarai sempre viva nei nostri cuori (Italienisch - Latein)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Italienisch

Latein

Info

Italienisch

sarai sempre viva nei nostri cuori

Latein

et semper vivens in cordibus vestris

Letzte Aktualisierung: 2020-09-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

sempre nei nostri cuori

Latein

tu semper in corde meo

Letzte Aktualisierung: 2019-10-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

sei sempre nei nostri cuori..

Latein

semper memores simus in cordibus vestris

Letzte Aktualisierung: 2017-06-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

nei nostri cuori;

Latein

charitas dei diffusa in cordibus nostris

Letzte Aktualisierung: 2021-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

dove sarai sempre sarò

Latein

ubi es semper ero

Letzte Aktualisierung: 2020-09-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

sarai sempre con me zio

Latein

semper mecum eris frater

Letzte Aktualisierung: 2022-02-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

sempre viva

Latein

semper viva

Letzte Aktualisierung: 2021-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

tu sarai  sempre con me

Latein

ego semper tecum

Letzte Aktualisierung: 2020-04-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

sarai sempre nel mio cuore

Latein

tibi semper in corde meo

Letzte Aktualisierung: 2021-08-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

per sempre viva la figa

Latein

la red que vivimos peligrosamente

Letzte Aktualisierung: 2023-05-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

spiriti divini e riempiono i nostri cuori!

Latein

divine spiritus, corda nostra imple!

Letzte Aktualisierung: 2021-03-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

sarai sempre il mio figlio prediletto della memoria;

Latein

vos , filiae dilectae, memore mei semper eritis, ego vostri

Letzte Aktualisierung: 2020-03-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

ci ha impresso il sigillo e ci ha dato la caparra dello spirito santo nei nostri cuori

Latein

et qui signavit nos et dedit pignus spiritus in cordibus nostri

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

la gioia si è spenta nei nostri cuori, si è mutata in lutto la nostra danza

Latein

defecit gaudium cordis nostri versus est in luctu chorus noste

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

dona la pace, signore, nei nostri giorni,

Latein

quia non est alius qui pugnet pro nobis

Letzte Aktualisierung: 2014-07-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

sarai sempre il mio preferito, vergil, il ricordo di te e delle tue poesie più belle

Latein

semper carissima nobis erit,vergili, memoria tui et tuorum pulcherrimorum carminum

Letzte Aktualisierung: 2022-01-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

abbiamo la vita degli altri nei nostri occhi, loro sono dietro la nostra

Latein

aliena vita in oculis habemus, a tergo nostra sunt

Letzte Aktualisierung: 2022-12-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

e che voi siete figli ne è prova il fatto che dio ha mandato nei nostri cuori lo spirito del suo figlio che grida: abbà, padre

Latein

quoniam autem estis filii misit deus spiritum filii sui in corda nostra clamantem abba pate

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

la speranza poi non delude, perché l'amore di dio è stato riversato nei nostri cuori per mezzo dello spirito santo che ci è stato dato

Latein

spes autem non confundit quia caritas dei diffusa est in cordibus nostris per spiritum sanctum qui datus est nobi

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

e dio che disse: rifulga la luce dalle tenebre, rifulse nei nostri cuori, per far risplendere la conoscenza della gloria divina che rifulge sul volto di cristo

Latein

quoniam deus qui dixit de tenebris lucem splendescere qui inluxit in cordibus nostris ad inluminationem scientiae claritatis dei in facie christi ies

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,761,303,808 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK