Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
tutti mangiarono e si sfamarono
ir visi valgė ir pasisotino.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tutti mangiarono lo stesso cibo spirituale
visi valgė tą patį dvasinį maistą
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
allora imbandì loro un convito e mangiarono e bevvero
izaokas iškėlė jiems pokylį, jie valgė ir gėrė.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mangiarono e furono ben sazi, li soddisfece nel loro desiderio
jie valgė, ir visi pasisotino: patenkino dievas jų norus.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
si asservirono a baal-peor e mangiarono i sacrifici dei morti
jie baal peorui tarnavo, valgė negyvųjų aukas.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
così essi mangiarono e si saziarono; e portarono via sette sporte di pezzi avanzati
Žmonės pavalgė iki soties, ir jie surinko dar septynias pintines likučių.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
lo pose davanti a quelli, che mangiarono, e ne avanzò, secondo la parola del signore
jis padavė jiems maistą; jie valgė ir dar liko pagal viešpaties žodį.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tutti mangiarono e furono saziati; e portarono via dodici ceste piene di pezzi avanzati
visi valgė ir pasisotino. ir surinko dvylika pilnų pintinių likusių trupinių.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
contro i privilegiati degli israeliti non stese la mano: essi videro dio e tuttavia mangiarono e bevvero
ir jis nekėlė savo rankos prieš izraelio vaikų vyresniuosius. jie matė dievą, valgė ir gėrė.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mise tutto davanti a saul e ai suoi servi. essi mangiarono, poi si alzarono e partirono quella stessa notte
ir atnešė tai sauliui bei jo tarnams. pavalgę jie atsikėlė ir tą pačią naktį išėjo.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
così lo condusse in casa sua e diede foraggio agli asini; i viandanti si lavarono i piedi, poi mangiarono e bevvero
jis įvedė juos į savo namus ir pašėrė asilus. jie nusiplovė kojas, valgė ir gėrė.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ma egli insistette tanto che vennero da lui ed entrarono nella sua casa. egli preparò per loro un banchetto, fece cuocere gli azzimi e così mangiarono
jis taip maldavo juos, kad jie užsuko pas jį ir įėjo į jo namus. jis paruošė jiems vaišes, iškepė neraugintos duonos, ir jie valgė.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
come entrò nella casa di dio e mangiarono i pani dell'offerta, che non era lecito mangiare né a lui né ai suoi compagni, ma solo ai sacerdoti
kaip jie įėjo į dievo namus ir valgė padėtinės duonos, nors nevalia buvo jos valgyti nei jam, nei jo palydovams, o vien tik kunigams.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
gli israeliti mangiarono la manna per quarant'anni, fino al loro arrivo in una terra abitata, mangiarono cioè la manna finché furono arrivati ai confini del paese di canaan
izraelitai valgė maną keturiasdešimt metų, kol atėjo į gyvenamas žemes. jie valgė maną, kol atėjo prie kanaano šalies ribų.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la manna cessò il giorno dopo, come essi ebbero mangiato i prodotti della terra e non ci fu più manna per gli israeliti; in quell'anno mangiarono i frutti della terra di canaan
jiems pradėjus valgyti tos žemės derlių, mana liovėsi kritusi. izraelitai nebeturėjo manos, bet tais metais valgė kanaano krašto vaisius.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
così sedettero tutti e due insieme e mangiarono e bevvero. poi il padre della giovane disse al marito: «accetta di passare qui la notte e il tuo cuore gioisca»
jie abu valgė ir gėrė. po to merginos tėvas tarė: “pasilik nakčiai! tegul pasidžiaugia tavo širdis”.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
egli prese di quel miele nel cavo delle mani e si mise a mangiarlo camminando; quand'ebbe raggiunto il padre e la madre, ne diede loro ed essi ne mangiarono; ma non disse loro che aveva preso il miele dal corpo del leone
jis paėmė medaus ir ėjo toliau valgydamas. parėjęs pas savo tėvus, jis davė ir jiems to medaus, ir jie valgė. bet jis nepasakė jiems, kad tą medų jis buvo ėmęs iš liūto dvėselienos.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: