Sie suchten nach: per me contano più i fatti , che le pa... (Italienisch - Spanisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Italian

Spanish

Info

Italian

per me contano più i fatti , che le parole

Spanish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Italienisch

Spanisch

Info

Italienisch

contano i fatti, non le parole.

Spanisch

las acciones cuentan más que las palabras.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

perchè per gegè, i fatti contano più che le parole.

Spanisch

- porque para él las acciones hablan más que las palabras.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

il mio capo ha una spiccata predilezione per i fatti... più che per le parole.

Spanisch

no hay mensaje. mi jefe parece estar muy sumergido en la dimensión de las cosas humanas.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

per me contano solo i mezzi.

Spanisch

creo que lo último es lo que importa.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

non contano più per te le parole del maestro?

Spanisch

¿no recuerdas las palabras de nuestro maestro?

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

per me contano solo i soldi, amico mio.

Spanisch

lo que más me interesa es el dinero, mi amigo.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

gli uomini hanno i fatti... le donne hanno le parole.

Spanisch

el hombre tiene hechos, la mujer tiene palabras.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

- i fatti contano più delle parole, no?

Spanisch

es como, las acciones hablan más fuerte que las palabras.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

cosi' aveva tutti i fatti che le servivano.

Spanisch

eso te dio los datos que necesitabas...

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

il titolo non mi interessa, per me contano solo i soldi.

Spanisch

el título no me interesa, para mí solo cuenta el dinero.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

beh, le assicuro che per me contano poco.

Spanisch

le aseguro que significan muy poco para mí.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

"dio guarda più i pensieri del cuore che le parole della bocca."

Spanisch

"dios mira más los sentimientos del corazón que las palabras de la boca."

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Italienisch

che tu lo ammetta o meno, i fatti contano più delle parole.

Spanisch

tus acciones hablan por sí solas.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

credi che dopo venticinque anni non sia in grado di gestire i fatti e le parole?

Spanisch

no crees que después de 25 años, ¿se lo que tengo que hacer?

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

credo che le parole che stiate cercando sono...

Spanisch

supongo que las palabras que estás buscando son:

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

avevi detto che le parole non hanno senso.

Spanisch

ha dicho que las palabras no tenían significado.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

se permettete, vorrei ricordarvi i fatti che mi sembrano importanti.

Spanisch

ahora, si me permiten, me gustaría recordar los hechos que me parecen más importantes.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

"danno luogo all'estradizione i fatti che..."

Spanisch

la extradición será concedida respecto a ofensas..."

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Italienisch

d) i fatti che possono modificare il diritto alle prestazioni.

Spanisch

d) los hechos que puedan modificar el derecho a las prestaciones.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

le parole hanno un significato, per me:

Spanisch

las palabras significan algo para mí.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,749,155,240 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK