Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
absit reverentia vero
far be it from fear of the truth
Letzte Aktualisierung: 2021-02-14
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
absit iniuria verbis
lingua far abusiva
Letzte Aktualisierung: 2013-04-19
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
absit gloriari nisi in cruce
me jactaría excepto en la cruz
Letzte Aktualisierung: 2021-02-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
absit alioquin quomodo iudicabit deus mundu
de modo nenhum; do contrário, como julgará deus o mundo?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
omnia sponte fluant absit violentia rebus
na ausência das coisas violentas, toda espontaneidade flui.
Letzte Aktualisierung: 2019-06-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
legem ergo destruimus per fidem absit sed legem statuimu
anulamos, pois, a lei pela fé? de modo nenhum; antes estabelecemos a lei.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
absit qui enim mortui sumus peccato quomodo adhuc vivemus in ill
de modo nenhum. nós, que já morremos para o pecado, como viveremos ainda nele?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ideo viri cordati audite me absit a deo impietas et ab omnipotente iniquita
pelo que ouvi-me, vós homens de entendimento: longe de deus o praticar a maldade, e do todo-poderoso o cometer a iniqüidade!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ait autem petrus absit domine quia numquam manducavi omne commune et inmundu
mas pedro respondeu: de modo nenhum, senhor, porque nunca comi coisa alguma comum e imunda.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
absit a me ut iustos vos esse iudicem donec deficiam non recedam ab innocentia me
longe de mim que eu vos dê razão; até que eu morra, nunca apartarei de mim a minha integridade.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
et adsumens eum petrus coepit increpare illum dicens absit a te domine non erit tibi ho
e pedro, tomando-o � parte, começou a repreendê-lo, dizendo: tenha deus compaixão de ti, senhor; isso de modo nenhum te acontecerá.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
dico ergo numquid reppulit deus populum suum absit nam et ego israhelita sum ex semine abraham tribu beniami
pergunto, pois: acaso rejeitou deus ao seu povo? de modo nenhum; por que eu também sou israelita, da descendência de abraão, da tribo de benjamim.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
absit autem a me hoc peccatum in domino ut cessem orare pro vobis et docebo vos viam bonam et recta
e quanto a mim, longe de mim esteja o pecar contra o senhor, deixando de orar por vos; eu vos ensinarei o caminho bom e direito.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
quid ergo dicemus lex peccatum est absit sed peccatum non cognovi nisi per legem nam concupiscentiam nesciebam nisi lex diceret non concupisce
que diremos pois? É a lei pecado? de modo nenhum. contudo, eu não conheci o pecado senão pela lei; porque eu não conheceria a concupiscência, se a lei não dissesse: não cobiçarás.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
respondit ioseph absit a me ut sic agam qui furatus est scyphum ipse sit servus meus vos autem abite liberi ad patrem vestru
disse josé: longe esteja eu de fazer isto; o homem em cuja mão a taça foi achada, aquele será meu servo; porém, quanto a vós, subi em paz para vosso pai.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
et ait ionathan absit hoc a te neque enim fieri potest ut si certo cognovero conpletam patris mei esse malitiam contra te non adnuntiem tib
ao que respondeu jônatas: longe de ti tal coisa! se eu soubesse que meu pai estava resolvido a trazer o mal sobre ti, não to descobriria eu?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
absit a te ut rem hanc facias et occidas iustum cum impio fiatque iustus sicut impius non est hoc tuum qui iudicas omnem terram nequaquam facies iudiciu
longe de ti que faças tal coisa, que mates o justo com o ímpio, de modo que o justo seja como o ímpio; esteja isto longe de ti. não fará justiça o juiz de toda a terra?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
dicens absit ut in conspectu dei mei hoc faciam et sanguinem virorum istorum bibam quia in periculo animarum suarum adtulerunt mihi aquam et ob hanc causam noluit bibere haec fecerunt tres robustissim
dizendo: não permita meu deus que eu faça isso! beberia eu o sangue da vida destes homens? pois com perigo das suas vidas a trouxeram. assim, não a quis beber. isso fizeram aqueles três valentes.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
absit a nobis hoc scelus ut recedamus a domino et eius vestigia relinquamus extructo altari ad holocausta et sacrificia et victimas offerendas praeter altare domini dei nostri quod extructum est ante tabernaculum eiu
longe esteja de nós que nos rebelemos contra o senhor, ou que hoje o abandonemos, edificando altar para holocausto, oferta de cereais ou sacrifício, afora o altar do senhor nosso deus, que está perante o seu tabernáculo.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
propterea ait dominus deus israhel loquens locutus sum ut domus tua et domus patris tui ministraret in conspectu meo usque in sempiternum nunc autem dicit dominus absit hoc a me sed quicumque glorificaverit me glorificabo eum qui autem contemnunt me erunt ignobile
portanto, diz o senhor deus de israel: na verdade eu tinha dito que a tua casa e a casa de teu pai andariam diante de mim perpetuamente. mas agora o senhor diz: longe de mim tal coisa, porque honrarei aos que me honram, mas os que me desprezam serão desprezados.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: