Hai cercato la traduzione di absit da Latino a Portoghese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

Portuguese

Informazioni

Latin

absit

Portuguese

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Portoghese

Informazioni

Latino

absit reverentia vero

Portoghese

far be it from fear of the truth

Ultimo aggiornamento 2021-02-14
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

absit iniuria verbis

Portoghese

lingua far abusiva

Ultimo aggiornamento 2013-04-19
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

absit gloriari nisi in cruce

Portoghese

me jactaría excepto en la cruz

Ultimo aggiornamento 2021-02-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

absit alioquin quomodo iudicabit deus mundu

Portoghese

de modo nenhum; do contrário, como julgará deus o mundo?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

omnia sponte fluant absit violentia rebus

Portoghese

na ausência das coisas violentas, toda espontaneidade flui.

Ultimo aggiornamento 2019-06-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

legem ergo destruimus per fidem absit sed legem statuimu

Portoghese

anulamos, pois, a lei pela fé? de modo nenhum; antes estabelecemos a lei.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

absit qui enim mortui sumus peccato quomodo adhuc vivemus in ill

Portoghese

de modo nenhum. nós, que já morremos para o pecado, como viveremos ainda nele?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

ideo viri cordati audite me absit a deo impietas et ab omnipotente iniquita

Portoghese

pelo que ouvi-me, vós homens de entendimento: longe de deus o praticar a maldade, e do todo-poderoso o cometer a iniqüidade!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

ait autem petrus absit domine quia numquam manducavi omne commune et inmundu

Portoghese

mas pedro respondeu: de modo nenhum, senhor, porque nunca comi coisa alguma comum e imunda.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

absit a me ut iustos vos esse iudicem donec deficiam non recedam ab innocentia me

Portoghese

longe de mim que eu vos dê razão; até que eu morra, nunca apartarei de mim a minha integridade.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et adsumens eum petrus coepit increpare illum dicens absit a te domine non erit tibi ho

Portoghese

e pedro, tomando-o � parte, começou a repreendê-lo, dizendo: tenha deus compaixão de ti, senhor; isso de modo nenhum te acontecerá.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

dico ergo numquid reppulit deus populum suum absit nam et ego israhelita sum ex semine abraham tribu beniami

Portoghese

pergunto, pois: acaso rejeitou deus ao seu povo? de modo nenhum; por que eu também sou israelita, da descendência de abraão, da tribo de benjamim.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

absit autem a me hoc peccatum in domino ut cessem orare pro vobis et docebo vos viam bonam et recta

Portoghese

e quanto a mim, longe de mim esteja o pecar contra o senhor, deixando de orar por vos; eu vos ensinarei o caminho bom e direito.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

quid ergo dicemus lex peccatum est absit sed peccatum non cognovi nisi per legem nam concupiscentiam nesciebam nisi lex diceret non concupisce

Portoghese

que diremos pois? É a lei pecado? de modo nenhum. contudo, eu não conheci o pecado senão pela lei; porque eu não conheceria a concupiscência, se a lei não dissesse: não cobiçarás.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

respondit ioseph absit a me ut sic agam qui furatus est scyphum ipse sit servus meus vos autem abite liberi ad patrem vestru

Portoghese

disse josé: longe esteja eu de fazer isto; o homem em cuja mão a taça foi achada, aquele será meu servo; porém, quanto a vós, subi em paz para vosso pai.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et ait ionathan absit hoc a te neque enim fieri potest ut si certo cognovero conpletam patris mei esse malitiam contra te non adnuntiem tib

Portoghese

ao que respondeu jônatas: longe de ti tal coisa! se eu soubesse que meu pai estava resolvido a trazer o mal sobre ti, não to descobriria eu?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

absit a te ut rem hanc facias et occidas iustum cum impio fiatque iustus sicut impius non est hoc tuum qui iudicas omnem terram nequaquam facies iudiciu

Portoghese

longe de ti que faças tal coisa, que mates o justo com o ímpio, de modo que o justo seja como o ímpio; esteja isto longe de ti. não fará justiça o juiz de toda a terra?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

dicens absit ut in conspectu dei mei hoc faciam et sanguinem virorum istorum bibam quia in periculo animarum suarum adtulerunt mihi aquam et ob hanc causam noluit bibere haec fecerunt tres robustissim

Portoghese

dizendo: não permita meu deus que eu faça isso! beberia eu o sangue da vida destes homens? pois com perigo das suas vidas a trouxeram. assim, não a quis beber. isso fizeram aqueles três valentes.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

absit a nobis hoc scelus ut recedamus a domino et eius vestigia relinquamus extructo altari ad holocausta et sacrificia et victimas offerendas praeter altare domini dei nostri quod extructum est ante tabernaculum eiu

Portoghese

longe esteja de nós que nos rebelemos contra o senhor, ou que hoje o abandonemos, edificando altar para holocausto, oferta de cereais ou sacrifício, afora o altar do senhor nosso deus, que está perante o seu tabernáculo.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

propterea ait dominus deus israhel loquens locutus sum ut domus tua et domus patris tui ministraret in conspectu meo usque in sempiternum nunc autem dicit dominus absit hoc a me sed quicumque glorificaverit me glorificabo eum qui autem contemnunt me erunt ignobile

Portoghese

portanto, diz o senhor deus de israel: na verdade eu tinha dito que a tua casa e a casa de teu pai andariam diante de mim perpetuamente. mas agora o senhor diz: longe de mim tal coisa, porque honrarei aos que me honram, mas os que me desprezam serão desprezados.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,763,993,158 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK