您搜索了: absit (拉丁语 - 葡萄牙语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Latin

Portuguese

信息

Latin

absit

Portuguese

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉丁语

葡萄牙语

信息

拉丁语

absit reverentia vero

葡萄牙语

far be it from fear of the truth

最后更新: 2021-02-14
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

拉丁语

absit iniuria verbis

葡萄牙语

lingua far abusiva

最后更新: 2013-04-19
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

拉丁语

absit gloriari nisi in cruce

葡萄牙语

me jactaría excepto en la cruz

最后更新: 2021-02-19
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

absit alioquin quomodo iudicabit deus mundu

葡萄牙语

de modo nenhum; do contrário, como julgará deus o mundo?

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

omnia sponte fluant absit violentia rebus

葡萄牙语

na ausência das coisas violentas, toda espontaneidade flui.

最后更新: 2019-06-26
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

legem ergo destruimus per fidem absit sed legem statuimu

葡萄牙语

anulamos, pois, a lei pela fé? de modo nenhum; antes estabelecemos a lei.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

absit qui enim mortui sumus peccato quomodo adhuc vivemus in ill

葡萄牙语

de modo nenhum. nós, que já morremos para o pecado, como viveremos ainda nele?

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

ideo viri cordati audite me absit a deo impietas et ab omnipotente iniquita

葡萄牙语

pelo que ouvi-me, vós homens de entendimento: longe de deus o praticar a maldade, e do todo-poderoso o cometer a iniqüidade!

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

ait autem petrus absit domine quia numquam manducavi omne commune et inmundu

葡萄牙语

mas pedro respondeu: de modo nenhum, senhor, porque nunca comi coisa alguma comum e imunda.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

absit a me ut iustos vos esse iudicem donec deficiam non recedam ab innocentia me

葡萄牙语

longe de mim que eu vos dê razão; até que eu morra, nunca apartarei de mim a minha integridade.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et adsumens eum petrus coepit increpare illum dicens absit a te domine non erit tibi ho

葡萄牙语

e pedro, tomando-o � parte, começou a repreendê-lo, dizendo: tenha deus compaixão de ti, senhor; isso de modo nenhum te acontecerá.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

dico ergo numquid reppulit deus populum suum absit nam et ego israhelita sum ex semine abraham tribu beniami

葡萄牙语

pergunto, pois: acaso rejeitou deus ao seu povo? de modo nenhum; por que eu também sou israelita, da descendência de abraão, da tribo de benjamim.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

absit autem a me hoc peccatum in domino ut cessem orare pro vobis et docebo vos viam bonam et recta

葡萄牙语

e quanto a mim, longe de mim esteja o pecar contra o senhor, deixando de orar por vos; eu vos ensinarei o caminho bom e direito.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

quid ergo dicemus lex peccatum est absit sed peccatum non cognovi nisi per legem nam concupiscentiam nesciebam nisi lex diceret non concupisce

葡萄牙语

que diremos pois? É a lei pecado? de modo nenhum. contudo, eu não conheci o pecado senão pela lei; porque eu não conheceria a concupiscência, se a lei não dissesse: não cobiçarás.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

respondit ioseph absit a me ut sic agam qui furatus est scyphum ipse sit servus meus vos autem abite liberi ad patrem vestru

葡萄牙语

disse josé: longe esteja eu de fazer isto; o homem em cuja mão a taça foi achada, aquele será meu servo; porém, quanto a vós, subi em paz para vosso pai.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et ait ionathan absit hoc a te neque enim fieri potest ut si certo cognovero conpletam patris mei esse malitiam contra te non adnuntiem tib

葡萄牙语

ao que respondeu jônatas: longe de ti tal coisa! se eu soubesse que meu pai estava resolvido a trazer o mal sobre ti, não to descobriria eu?

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

absit a te ut rem hanc facias et occidas iustum cum impio fiatque iustus sicut impius non est hoc tuum qui iudicas omnem terram nequaquam facies iudiciu

葡萄牙语

longe de ti que faças tal coisa, que mates o justo com o ímpio, de modo que o justo seja como o ímpio; esteja isto longe de ti. não fará justiça o juiz de toda a terra?

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

dicens absit ut in conspectu dei mei hoc faciam et sanguinem virorum istorum bibam quia in periculo animarum suarum adtulerunt mihi aquam et ob hanc causam noluit bibere haec fecerunt tres robustissim

葡萄牙语

dizendo: não permita meu deus que eu faça isso! beberia eu o sangue da vida destes homens? pois com perigo das suas vidas a trouxeram. assim, não a quis beber. isso fizeram aqueles três valentes.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

absit a nobis hoc scelus ut recedamus a domino et eius vestigia relinquamus extructo altari ad holocausta et sacrificia et victimas offerendas praeter altare domini dei nostri quod extructum est ante tabernaculum eiu

葡萄牙语

longe esteja de nós que nos rebelemos contra o senhor, ou que hoje o abandonemos, edificando altar para holocausto, oferta de cereais ou sacrifício, afora o altar do senhor nosso deus, que está perante o seu tabernáculo.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

propterea ait dominus deus israhel loquens locutus sum ut domus tua et domus patris tui ministraret in conspectu meo usque in sempiternum nunc autem dicit dominus absit hoc a me sed quicumque glorificaverit me glorificabo eum qui autem contemnunt me erunt ignobile

葡萄牙语

portanto, diz o senhor deus de israel: na verdade eu tinha dito que a tua casa e a casa de teu pai andariam diante de mim perpetuamente. mas agora o senhor diz: longe de mim tal coisa, porque honrarei aos que me honram, mas os que me desprezam serão desprezados.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,764,856,299 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認