Sie suchten nach: laudate eum in chordis et organo (Latein - Portugiesisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Portugiesisch

Info

Latein

laudate eum in chordis et organo

Portugiesisch

Letzte Aktualisierung: 2023-10-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

laudate dominum in tympano et choro laudate eum in chordis et organo

Portugiesisch

louvá-lo com cordas e órgãos

Letzte Aktualisierung: 2022-12-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

laudate eum in tym

Portugiesisch

louvá-lo no timbre

Letzte Aktualisierung: 2023-09-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

laudate eum in tympano et choro

Portugiesisch

Letzte Aktualisierung: 2023-09-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

laudate cum in lyn pano si choro laudate cum in chordis si organo

Portugiesisch

elogie-o com cordas e flauta

Letzte Aktualisierung: 2021-07-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

laudate eum in sono tubae laudate eum in psalterio et cithar

Portugiesisch

louvai-o ao som de trombeta; louvai-o com saltério e com harpa!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

laudate eum omnes populi

Portugiesisch

louvem ao senhor, todas as nações

Letzte Aktualisierung: 2022-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

laudate eum in tympano et choro laudate eum in cordis et organ

Portugiesisch

louvai-o com adufe e com danças; louvai-o com instrumentos de cordas e com flauta!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

alleluia laudate dominum de caelis laudate eum in excelsi

Portugiesisch

louvai ao senhor! louvai ao senhor desde o céu, louvai-o nas alturas!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

laudate eum in cymbalis bene sonantibus laudate eum in cymbalis iubilationi

Portugiesisch

louvai-o com címbalos sonoros; louvai-o com címbalos altissonantes!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

alleluia laudate dominum in sanctis eius laudate eum in firmamento virtutis eiu

Portugiesisch

louvai ao senhor! louvai a deus no seu santuário; louvai-o no firmamento do seu poder!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et inritaverunt eum in adinventionibus suis et multiplicata est in eis ruin

Portugiesisch

converteu-lhes as águas em sangue, e fez morrer os seus peixes.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

iudaei ergo quaerebant eum in die festo et dicebant ubi est ill

Portugiesisch

ora, os judeus o procuravam na festa, e perguntavam: onde está ele?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

alleluia laudate dominum omnes gentes laudate eum omnes popul

Portugiesisch

amo ao senhor, porque ele ouve a minha voz e a minha súplica.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

motus isaac dixit ad eum in pinguedine terrae et in rore caeli desupe

Portugiesisch

respondeu-lhe isaque, seu pai: longe dos lugares férteis da terra será a tua habitação, longe do orvalho do alto céu;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et statim spiritus expellit eum in desertu

Portugiesisch

imediatamente o espírito o impeliu para o deserto.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

saepe liberavit eos ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo et humiliati sunt in iniquitatibus sui

Portugiesisch

fez sair com alegria o seu povo, e com cânticos de júbilo os seus escolhidos.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et dormivit hieu cum patribus suis sepelieruntque eum in samaria et regnavit ioachaz filius eius pro e

Portugiesisch

jeú dormiu com seus pais, e o sepultaram em samária. em seu lugar reinou seu filho jeoacaz.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

spiritus est deus: et eos qui adorant eum, in spiritu et veritate oportet adorare.

Portugiesisch

deus é espírito, e importa que os que o adoram o adorem em espírito e em verdade.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

cumque coniurassent adversus eum servi sui interfecerunt eum in domo su

Portugiesisch

e conspiraram contra ele os seus servos, e o mataram em sua casa.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,746,523,210 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK